<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Migdal: らんべ</title>
    <description>The latest articles on Migdal by らんべ (@lambeluza).</description>
    <link>https://migdal.jp/lambeluza</link>
    <image>
      <url>https://migdal.jp/uploads/user/profile_image/123/ef773540-a657-4bca-90c5-91ebffb9499f.png</url>
      <title>Migdal: らんべ</title>
      <link>https://migdal.jp/lambeluza</link>
    </image>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://migdal.jp/feed/lambeluza"/>
    <language>en</language>
    <item>
      <title>【カルコレーシュ語】hæin ladenとladen vem hæineの違い</title>
      <dc:creator>らんべ</dc:creator>
      <pubDate>Mon, 20 Nov 2023 13:21:20 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E-haein-laden-%E3%81%A8-laden-vem-haeine-%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84-5e41</link>
      <guid>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E-haein-laden-%E3%81%A8-laden-vem-haeine-%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84-5e41</guid>
      <description>&lt;p&gt;カルコレーシュ語の代名詞には「前置属格」という格変化形があり、英語の所有格と同じように名詞の直前に置いて所有者「～の」を表すことができる（実際には財産的な所有の意味だけでなく、部分や関連など幅広い意味を表し得る）。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;hæin laden　私の友達&lt;br&gt;
zǿças suid　あなたの名前&lt;br&gt;
su dýf　彼の本&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;※hæin「私の」　zǿças「あなたの」　su「彼の」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;一方で、これらは前置詞を使って以下のように書き換えることができる。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;laden vem hæine　私の友達&lt;br&gt;
suid e zǿçe　あなたの名前&lt;br&gt;
dýf la sere　彼の本&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;※e「～の」　la「～の（財産的所有）」&lt;br&gt;
※人間関係や親族関係を表すときはeではなくvemを使う。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;代名詞の前置属格には冠詞と同じように名詞を限定する働きがあるとされているため、hæin ladenは「（特定の）私の友達」、laden vem hæineだと必ずしも限定されず「私の友達のだれか」のようになる。英語で言うとmy friendとa friend of mineの違いに近い。&lt;/p&gt;

</description>
      <category>カルコレーシュ語</category>
      <category>人工言語</category>
    </item>
    <item>
      <title>カルコレーシュ語をキリル文字で表記する方法</title>
      <dc:creator>らんべ</dc:creator>
      <pubDate>Thu, 26 Oct 2023 14:33:56 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E%E3%82%92%E3%82%AD%E3%83%AA%E3%83%AB%E6%96%87%E5%AD%97%E3%81%A7%E8%A1%A8%E8%A8%98%E3%81%99%E3%82%8B%E6%96%B9%E6%B3%95-182b</link>
      <guid>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E%E3%82%92%E3%82%AD%E3%83%AA%E3%83%AB%E6%96%87%E5%AD%97%E3%81%A7%E8%A1%A8%E8%A8%98%E3%81%99%E3%82%8B%E6%96%B9%E6%B3%95-182b</guid>
      <description>&lt;p&gt;カルコレーシュ語のキリル文字表記法については過去にツイートしたことがあるが、そのツイートが現存しないので、ここに再掲する。&lt;br&gt;
なお、カルコレーシュ語をロシア語に転写する方法とは異なる。&lt;/p&gt;

&lt;div class="table-wrapper-paragraph"&gt;&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;アンベディアン&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;音価&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;ラテン文字&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;キリル文字&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;アンベラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/a/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;а&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;エイザ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ε/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;э&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ディアン&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/d/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;д&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ラッセ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/l/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;l&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;л&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ラッセペンドゥネ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ʎ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ł&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;љ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;カゼラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/k/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;c&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;к&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ヴェッツェ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/v/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;v&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;в&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ウネス&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/u/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;u&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;у&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ウッツェ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/w/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;w&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ў&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ターデル&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/t/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;t&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;т&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ツェーテ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ts/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ţ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ц&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;プラスツェーテ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/tʃ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;č&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ч&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ノエゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/n/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;n&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;н&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ノエゼペンドゥネ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ɲ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ň&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;њ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;エンツェ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/e/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;e&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;е&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;セーテ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/s/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;с&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;シェーベ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ʃ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;š&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ш&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ヘラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/x/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ç&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;х&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;インプラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/i/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;i&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;и&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ヨーゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/j/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;j&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;й&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ゼネス&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/z/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;з&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ジャネム&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ʒ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ž&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ж&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ガーゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/g/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;g&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;г&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;セーゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/θ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;þ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ҫ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;セードゥラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ð/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ð&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ҙ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ランペラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/r/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;r&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;р&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ユーゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/y/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;y&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ы&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ユイゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ɥ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;y̆&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ы̆&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ガネル&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ɣ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ğ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ғ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;へーべ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/h/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ҳ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;メフェス&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/m/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;м&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;オゼル&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/o/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;o&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;о&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;エーラ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/œ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ө&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;フローゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/f/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;f&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ф&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ベル&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/b/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;b&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;б&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ピューゼ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/p/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;p&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;п&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;ヴォーデ&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;/ɔ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;â&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;ъ&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;長母音（アンベディアンではツェンペと呼ばれる記号で表される）はアキュートアクセントで表現する。モンゴル語のように母音字を2つ重ねることはしない。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le çois e pâğe.&lt;br&gt;
⇒ &lt;strong&gt;Ле хоис е пъ́ғе.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
私はケーキが好きです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Oste constadum çøs nestǿţa.&lt;br&gt;
⇒ &lt;strong&gt;Осте констадум хөс нестө́ца.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
あの建物は駅です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Degøis fǽza e galpepaemeþ edúg.&lt;br&gt;
⇒ &lt;strong&gt;Дегөис фэ́за е галпепаемеҫ еду́г.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
ここは野球場ではありません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Nyl postragæs e tulmstand ven scravǽta.&lt;br&gt;
⇒ &lt;strong&gt;Ныл пострагэс е тулмстанд вен скравэ́та.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
彼らは図書館で数学を勉強しています。&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

</description>
      <category>カルコレーシュ語</category>
    </item>
    <item>
      <title>【カルコレーシュ語】依頼の表現</title>
      <dc:creator>らんべ</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 28 Jan 2023 16:57:30 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E%E3%81%AB%E6%96%BC%E3%81%91%E3%82%8B%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%AE%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6-28dl</link>
      <guid>https://migdal.jp/lambeluza/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E8%AA%9E%E3%81%AB%E6%96%BC%E3%81%91%E3%82%8B%E4%BE%9D%E9%A0%BC%E3%81%AE%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6-28dl</guid>
      <description>&lt;p&gt;「今日を生き抜く実用例文集」をカルコレーシュ語に翻訳しようとしていたところ、&lt;strong&gt;「～してもらえませんか」&lt;/strong&gt;（英語のCould you ~ ?）の表現が未整備だということに気付いたので、以下のように作ってみた。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  Le myi tos grǿl＋名詞?　「～をいただけませんか」「～を教えていただけませんか」
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;直訳的には「私は～を得ることができますか」であり、非常に婉曲的な表現である。なお、対象が無形物の場合にはgrǿlは属格支配となるため、格詞eを名詞句の先頭に補う。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le myi tos grǿl nén poð væip?&lt;br&gt;
１杯の水をいただけませんか。&lt;br&gt;
（直訳：私は１杯の水を得ることはできますか）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le myi tos grǿl e zǿças suid?&lt;br&gt;
あなたの名前を伺ってもよろしいでしょうか。&lt;br&gt;
（直訳：私はあなたの名前を得ることはできますか）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le myi tos grǿl e haðet eçǽl aþ dere çǽn?&lt;br&gt;
その町への行き方を教えてもらえませんか。&lt;br&gt;
（直訳：私はその町への行き方を得ることはできますか）&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  Le myi tos grǿl e du zøç＋動詞（＋目的語など）?　「～していただけませんか」
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;直訳的には「私は、あなたが～するということを得ることはできますか」である。二次文（duによって導かれる節のこと）の中の定動詞は非直説法となる。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le myi tos grǿl e du zøç pus derağ tú?&lt;br&gt;
それをもう一度言ってもらえませんか。&lt;br&gt;
（直訳：私はあなたがそれをもう一度言うということを得ることはできますか）&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;※pusはpǿl「言う」の非直説法現在時制完結相&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le myi tos grǿl e du zøç cagresus hæinağ onþ zǿçe vensym nén muiv?&lt;br&gt;
一晩泊めてもらえませんか。&lt;br&gt;
（直訳：私はあなたが私をあなたのところに一晩泊めるということを得ることはできますか）&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;※cagresusはcagresǿl「泊める」の非直説法現在時制完結相&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;少し冗長なので、実際には以下のように言ったほうが自然であると思われる。&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le myi tos grǿl e gresǿl onþ zǿçe vensym nén muiv?&lt;br&gt;
一晩泊めてもらえませんか。&lt;br&gt;
（直訳：私はあなたのところに一晩泊まるということを得ることはできますか）&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;※gresǿl「泊まる」&lt;/p&gt;

</description>
      <category>人工言語</category>
      <category>カルコレーシュ語</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
