<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Migdal: スヴェイン</title>
    <description>The latest articles on Migdal by スヴェイン (@soweli_akesi).</description>
    <link>https://migdal.jp/soweli_akesi</link>
    <image>
      <url>https://migdal.jp/uploads/user/profile_image/33/502fbd41-45db-486a-9dd9-9e251bb4056d.png</url>
      <title>Migdal: スヴェイン</title>
      <link>https://migdal.jp/soweli_akesi</link>
    </image>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://migdal.jp/feed/soweli_akesi"/>
    <language>en</language>
    <item>
      <title>サルカズ語の研究3：語構造</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Wed, 24 Sep 2025 17:30:57 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-3-%E8%AA%9E%E6%A7%8B%E9%80%A0-1eco</link>
      <guid>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-3-%E8%AA%9E%E6%A7%8B%E9%80%A0-1eco</guid>
      <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;①複合語&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
サルカズ語の単語に於いて、複合語の構造はどのようになっているだろうか。&lt;br&gt;
著名な単語であるSarkaz「サルカズ」や、Kazdel「カズデル」を見ると、それぞれsar+kaz, kaz+delで構成されていることが分かる。それぞれ、sar(無い)、kaz(家、人)、del(家)であることから、明らかに前置修飾であることが分かる。&lt;br&gt;
また、Qui'sartuštaj「クィサルトゥシュタ」やqalid'arčen 「端末」などの単語を見ると、'(アポストロフィ)が頻出することが分かる。言語においてアポストロフィが意味するのは、省略の表示（英語など）、発音の分離（拼音）、声門閉鎖音/ʔ/という子音の表示（テュルク諸語など）など多様である。&lt;br&gt;
ことサルカズ語においては、Qui'sartuštajの意味が「抑えられぬ希望」、Qui'sarsinnagの意味が「分かち難き希望」であるとストーリーで言及されていることから、共通要素の比較からquiが「希望」を意味する、&lt;strong&gt;即ち「'」は後置修飾を示す記号であると分かるだろう。&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;②複数形&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
６表ボスとの戦闘で流れるBGMのタイトル「Malihirmam」は、次の行に「Benevolantes」とある。これは、ラテン語で「慈悲深い人」を意味する「benevolans」の複数主格形なので、「慈悲深い人たち」という意味になり、「Malihirmam」は複数形と分かる。また、サルカズローグのPVで書かれていた文章「Qe malihate kerda qlim」と、「Manerit ele qlimam」との比較により、&lt;strong&gt;接尾辞-am&lt;/strong&gt;が複数形接尾辞であることがわかるだろう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＊これにより、Qui'lon「クィロン」の「lon」の意味が分かる。&lt;br&gt;
サルカズローグで入手できるホーム画面では、「編成」が「esqa lonam」、「基地」が「esqa londel」とある。「編成」と「基地」に共通する要素として「軍隊」を仮定すると、いずれも「軍の～」という形になる。さらにより細かい共通要素を仮定し、-amが形容詞にも接続して「～な人たち」という意味になると仮定すると、「lon」は「集まる」という意味だと解釈できる。よって、「クィロン」は「集まる希望」だと解釈できるのである。&lt;/p&gt;

</description>
    </item>
    <item>
      <title>サルカズ語の研究２：音韻</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 05 Aug 2025 19:21:42 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-2-%E9%9F%B3%E9%9F%BB-ob2</link>
      <guid>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-2-%E9%9F%B3%E9%9F%BB-ob2</guid>
      <description>&lt;p&gt;サルカズ語の音韻を探るうえで、先ず必要なのが資料に含まれる文字の数である。&lt;br&gt;
サルカズ語の表記に使われているサルカズ文字はラテン文字と一対一対応をするのと、サルカズ文字に対応したフォントが無いため、ここからはラテン文字転写で記述していく。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="https://migdal.jp/uploads/articles/i6am3dy1flm3hpl73qsw.png" class="article-body-image-wrapper"&gt;&lt;img src="https://migdal.jp/uploads/articles/i6am3dy1flm3hpl73qsw.png" alt="Image description" width="1200" height="520"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
図1：サルカズ文字の対応表、Gameslink様のアークナイツ：エンドフィールド攻略通信より引用&lt;br&gt;
(&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://gamesink.net/endfield/articles/348&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  ①使用されている文字
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;現在確認できるサルカズ語の資料を分析すると、使用されている文字は以下の通りである：&lt;br&gt;
&lt;strong&gt;a b č d e f g ğ h i j k l m n o p q r s š t u v w y z '&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
このうち、'は発音に関係しないものと考えられる(理由は後述。次項以降に記す)。&lt;br&gt;
また、kk,ss,zzなどの重子音、phなどの二重音字が確認できる。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  ②音韻構造
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;認められる音節構造は、V,CV,VC,CVC,VCC,CCV,CCVCの7つである。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  ③母音
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;殆どの場合母音は単独で存在しているが、二つの母音が並んでる場合でも二重母音か母音連続かは区別が出来ない。基本的にはa,e,i,o,uの五母音が使われているが、魔王イレーシュの綴りが &lt;strong&gt;Yliš&lt;/strong&gt; であることから、a,e,i,o,u,yの六母音が正確であろう。&lt;br&gt;
なお、正確な音価は不明である。ここに挙げているのは便宜的なものであり、実際のサルカズ語の音ではない可能性が高いことを強く示しておく。&lt;/p&gt;

&lt;div class="table-wrapper-paragraph"&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;前舌&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;中舌&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;後舌&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;狭&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;i, y&lt;/b&gt;/i/,/y/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;u&lt;/b&gt;/u/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;中央&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;/e/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;o&lt;/b&gt;/o/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;／
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;広&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;/a/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;図2:サルカズ語の母音&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  ④子音
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;pとb,tとdなどの対比関係から、サルカズ語は有声/無声対立があることは明確である。この事実を用いることで、音価が分からない子音字の音価を推定することが出来る。ここでは、ハーチェク付きの子音などの音価を推定していく。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;1.čの音価&lt;br&gt;
魔王クィサルトゥシュタの従者クァリドチョアの綴りQalid'čoaから明らかに/t͡ʃ/や/t͡ɕ/などの無声歯擦音であることは明確である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;2.ğの音価&lt;br&gt;
無声音q/q/に対応する音価を考えると、/ɢ/であると言える。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;3.jの音価&lt;br&gt;
サルカズ語ではiutor(公開求人)のiが/j/の音を表しているように見えるので、šやčに対応する/ʒ/や/d͡ʒ/、もしくは/ʑ/や/d͡ʑ/であろう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;4.šの音価&lt;br&gt;
ウィシャデルの綴りWiš'adelから/ʃ/か/ɕ/であることは明らかである。&lt;/p&gt;

&lt;div class="table-wrapper-paragraph"&gt;&lt;table&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;両唇&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;唇歯&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;歯茎&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;硬口蓋&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;軟口蓋&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;口蓋垂&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;声門&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;鼻&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;m&lt;/b&gt;/m/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;/n/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;破裂&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;p&lt;/b&gt;/p/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;/t/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;k&lt;/b&gt;/k/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;q&lt;/b&gt;/q/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;/b/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;d&lt;/b&gt;/d/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;/g/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ğ&lt;/b&gt;/ɢ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;ふるえ&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;r&lt;/b&gt;/r/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;破擦&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;č&lt;/b&gt;/t͡ʃ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;j&lt;/b&gt;/d͡ʒ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;摩擦&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;f&lt;/b&gt;/f/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;s&lt;/b&gt;/s/,&lt;b&gt;š&lt;/b&gt;/ʃ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;h&lt;/b&gt;/h/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;v&lt;/b&gt;/v/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;z&lt;/b&gt;/z/,&lt;b&gt;j&lt;/b&gt;/ʒ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
　&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;接近・側面接近&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;l&lt;/b&gt;/l/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;w&lt;/b&gt;/w/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;図3:サルカズ語の子音&lt;/p&gt;

</description>
    </item>
    <item>
      <title>サルカズ語の研究１：先行研究と新規資料</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2025 06:53:15 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-1-%E5%85%88%E8%A1%8C%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%A8%E6%96%B0%E8%A6%8F%E8%B3%87%E6%96%99-2and</link>
      <guid>https://migdal.jp/soweli_akesi/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BA%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%A0%94%E7%A9%B6-1-%E5%85%88%E8%A1%8C%E7%A0%94%E7%A9%B6%E3%81%A8%E6%96%B0%E8%A6%8F%E8%B3%87%E6%96%99-2and</guid>
      <description>&lt;p&gt;スマホゲーム『アークナイツ』には、「サルカズ」と呼ばれる種族が存在し、独自の言語として「サルカズ語」が存在している。&lt;br&gt;
しかし、サルカズ語の詳細な音韻や文法は発表されておらず、ゲーム中に実際のサルカズ語で書かれた台詞は存在しないため、極めて断片的な情報しか存在していない。さらに、人名とごく一部の名詞以外は全てサルカズ文字で書かれているが、サルカズ文字の資料には英語のラテン文字を置換しただけのものも多く含まれるため、その探索には可読性の低さも相まって困難が伴う。&lt;br&gt;
そこで、先行研究を利用しつつ、新たに発見した資料に基づき詳細な分析を行っていきたい。&lt;br&gt;
&lt;strong&gt;(先行研究のリンク)&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://www.reddit.com/r/arknights/comments/1ca9tat/sarkaz&lt;em&gt;language&lt;/em&gt;exploration/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://www.reddit.com/r/arknights/comments/1hk8ei3/an&lt;em&gt;analyse&lt;/em&gt;of&lt;em&gt;the&lt;/em&gt;sarkaz_language/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  先行研究とその問題点
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;以上二つのRedditの記事が、最も詳細にサルカズ語の分析を行った研究である。&lt;br&gt;
それらに基づく文法は後の項に記述するとして、第一のリンクでは単語の基本構造、第二のリンクでは統合戦略５「サルカズの炉辺奇談」のＰＶなど映像資料にサルカズ文字で書かれていた文章も記述されており、ともに貴重な研究として重要なものである。しかし、これらには問題点が存在する。&lt;br&gt;
第一の資料には、執筆時期の問題からサルカズ語の解析できる資料が１０単語程度しかなく、情報量に限界がある。&lt;br&gt;
第二の資料には、サルカズ文字の誤表記や転写方式の不統一が含まれ、また単語の解釈の疑義が含まれることから、一部に修正が必要である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;以下、先行研究で記された単語集と例文である。適宜日本語に訳してある。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;一般名詞(個別で記されているもの)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;šanae (空), &lt;br&gt;
hal (嫌悪), &lt;br&gt;
agašlehem (考え), &lt;br&gt;
kerdem (新生児), &lt;br&gt;
Kazdel (故郷、カズデル *都市名), &lt;br&gt;
vul'fanasmam (創造 *複数), &lt;br&gt;
qalid'arčen (端末),&lt;br&gt;
esqa lonam (部隊), &lt;br&gt;
kazam (オペレーター), &lt;br&gt;
tabulo (店),&lt;br&gt;
iutor (公開求人),&lt;br&gt;
hed'hant (人材発掘、ヘッドハント), &lt;br&gt;
misionam (任務 *複数), &lt;br&gt;
esqa londel (基地),&lt;br&gt;
tesquro (倉庫), &lt;br&gt;
sarağul (戦友), &lt;br&gt;
agaš (情報) &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;人名&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Balor'sača　バロルサッカ&lt;br&gt;
Buldrokkas'tee　ボジョカスティ&lt;br&gt;
Danso　ダンソル&lt;br&gt;
Duq'arael　ドゥカレ&lt;br&gt;
Duq'hraqaam ドゥクフラカム&lt;br&gt;
Gul'dul　ゴルドル&lt;br&gt;
Kalnawdika　カルナヴルディカ&lt;br&gt;
Mur'rannag ムランナグ&lt;br&gt;
Qalaiša カライシャ&lt;br&gt;
Qalid'čoa　クァリドチョア&lt;br&gt;
Qui'saršinnag　クィサルシンナ(分かち難き希望)&lt;br&gt;
Qui'sartuštaj　クィサルトゥシュタ(抑えられぬ希望)&lt;br&gt;
Qui'lon　クィロン&lt;br&gt;
Ulšulah　ウルスラ&lt;br&gt;
Wiš'adel　ウィシャデル(家を願う)&lt;br&gt;
Yliš　イレーシュ &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;例文&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Qe nisazzte eld passam 私は昔のやり方を捨てる&lt;br&gt;
Qe malihate kerda qlim 私は新しい言語を話す &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Manerit ele qlimam. Maradit ele agašlehemam.&lt;br&gt;
Et in eld urbusil nečateliš. In eld qav'palifanil benulitel.&lt;br&gt;
Maraditazam luqimi kerda passam isfaeliš.&lt;br&gt;
Qri eld šwiğemam. šeraqimam koneliš.&lt;br&gt;
Qri šeraqimam. Kazdelimam koneliš.&lt;br&gt;
Passam('?)sarkazo isfit. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;多くの言葉を集め、多くの思考を纏めた。&lt;br&gt;
そして古代の(記録or都市)に書かれ、古きpalifanilのqavではbenulitelした。&lt;br&gt;
luqimi は作られ、新しい方法は終わらされた。&lt;br&gt;
古いレヴァナントを通じて、長き月日が築かれた。&lt;br&gt;
長き月日を通じて、多くのカズデルが建てられた。&lt;br&gt;
サルカズのやり方は終わりだ。 &lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  新規資料
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;先行研究でいずれも注目されてこなかったが、統合戦略５「サルカズの炉辺奇談」のボス戦で使われるbgm３種類に、全く新規の文章が含まれているという点を指摘したい。なお、リンクの下に書かれたのはタイトルである。&lt;br&gt;
&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=KeLu5fmXtuY&amp;amp;list=OLAK5uy&lt;em&gt;lM&lt;/em&gt;_TOPQYd4SEa5XGx9QAAHuMeGxsCIuo&amp;amp;index=8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nar'aejeph Saralteri &lt;br&gt;
No Alternatives&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=keoROXNE1l8&amp;amp;list=OLAK5uy&lt;em&gt;lM&lt;/em&gt;_TOPQYd4SEa5XGx9QAAHuMeGxsCIuo&amp;amp;index=9&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sura Sarağul'tee&lt;br&gt;
Arise My Friends&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="https://migdal.jpurl"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=FxAFgJa1Mt8&amp;amp;list=OLAK5uy&lt;em&gt;lM&lt;/em&gt;_TOPQYd4SEa5XGx9QAAHuMeGxsCIuo&amp;amp;index=10&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;strong&gt;Malihirmam &lt;br&gt;
Benevolantes&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらから、詳細な解析をして行きたい。&lt;/p&gt;

</description>
    </item>
    <item>
      <title>オ ェｼﾞｭルニョェーッ語の音韻</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Wed, 18 Dec 2024 14:48:31 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%9F%B3%E9%9F%BB-15fb</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E9%9F%B3%E9%9F%BB-15fb</guid>
      <description>&lt;h2&gt;
  
  
  子音
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;太字は第二正書法上の表記であり、()内は条件異音、もしくは変種である。&lt;/p&gt;

&lt;div class="table-wrapper-paragraph"&gt;&lt;table&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;両唇&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;唇歯&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;舌唇&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;歯茎&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;そり舌&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;硬口蓋&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;軟口蓋&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;口蓋垂&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;咽頭&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;声門&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;鼻&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;м&lt;/b&gt;/n̼/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;/ɳ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;(/ɲ/)*1&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;(/ɴ/)*2&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="3"&gt;破裂&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;п&lt;/b&gt;/t̼/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;/ʈ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;c&lt;/b&gt;/c/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;k&lt;/b&gt;/q/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;'&lt;/b&gt;/ʔ/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;б&lt;/b&gt;/d̼/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;d&lt;/b&gt;/ɖ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;q&lt;/b&gt;/ɟ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;/ɢ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;放出&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;д&lt;/b&gt;/tʼ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;д&lt;/b&gt;(/ʈʼ/)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ъ&lt;/b&gt;/qʼ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th&gt;はじき&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;v&lt;/b&gt;/ⱱ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;r&lt;/b&gt;(/ɾ/)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;ふるえ&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;p&lt;/b&gt;/ʙ̥/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;/ʙ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;r&lt;/b&gt;/r/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="3"&gt;破擦&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ts&lt;/b&gt;/ʈ͡ɭ̊˔/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;tш&lt;/b&gt;/ʈ͡ʂ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;kx&lt;/b&gt;/q͡χ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;dz&lt;/b&gt;/ɖ͡ɭ˔/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;dж&lt;/b&gt;/ɖ͡ʐ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;gl&lt;/b&gt;/ɢ͡ʁ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;放出&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ч&lt;/b&gt;/t͡ɬʼ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
  &lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;摩擦&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;p&lt;/b&gt;(/ɸ/)*3&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ф&lt;/b&gt;/θ̼/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ш&lt;/b&gt;/ʂ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;c&lt;/b&gt;(/ç/)*4&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;x&lt;/b&gt;/x/*5&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;x&lt;/b&gt;/χ/*5&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;h&lt;/b&gt;/ħ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;(/β/)*3&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;г&lt;/b&gt;/ð̼/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ж&lt;/b&gt;/ʐ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;q&lt;/b&gt;(/ʝ/)*4&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;l&lt;/b&gt;/ɣ/*6&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;l&lt;/b&gt;/ʁ/*6&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;ƣ&lt;/b&gt;/ʕ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
　&lt;tr&gt;
&lt;th rowspan="2"&gt;側面摩擦&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;無声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;s&lt;/b&gt;/ɬ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;
&lt;td&gt;有声&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;z&lt;/b&gt;/ɮ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
　&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;接近&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;y&lt;/b&gt;/ɥ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;w&lt;/b&gt;/ɰ/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;注：*1 硬口蓋音c, q, yの前での条件異音。&lt;br&gt;
 *2 口蓋垂音のk, g, ъ, kx, gl, x, lの前の条件異音。&lt;br&gt;
 *3 南部方言の話者の「ʙ̥」「ʙ」の異音。&lt;br&gt;
 *4 首都方言でi,īの前に生じる。&lt;br&gt;
 *5, *6 明示的に区別されない。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  母音
&lt;/h2&gt;

&lt;div class="table-wrapper-paragraph"&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;前舌&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;中舌&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;後舌&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;狭&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;i, ī&lt;/b&gt;/y/, /yː/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;u, ū&lt;/b&gt;/ɯ/, /ɯː/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;半狭&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;e, ē&lt;/b&gt;/ø/, /øː/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;o, ō&lt;/b&gt;/ɤ/, /ɤː/&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;半広&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;e, ē&lt;/b&gt;(/œ/, /œː/)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;(ʌ)*7&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;広&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;a, ā&lt;/b&gt;/ɶ/, /ɶː/&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;b&gt;a, ā&lt;/b&gt;(/ä/, /äː/)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;注：*7 南部方言の影響を受けた話者が子音連続を防ぐために挿入することがある&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  二重母音
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;上昇二重母音と下降二重母音が存在する。&lt;br&gt;
i,uは聞こえ度が低い場合にはy,wに表記が変わるが、a,e,oは聞こえ度の高低に関わらず変化が無く、表記からはどちらに該当するか分からない。しかし意味の弁別には殆ど寄与しないため実用上は問題が無い。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  アクセント
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;高低アクセントであり、以下のルールに従う:&lt;br&gt;
 長母音に強勢、無ければ第一音節（接辞除く）に強勢&lt;br&gt;
 長母音が複数在る場合、最初の長母音がある音節に強勢&lt;br&gt;
 これらは意味の弁別には影響しない。&lt;br&gt;
しかし、祖語には意味の弁別に関わる高低/強弱アクセントが存在したらしい。&lt;/p&gt;

</description>
      <category>音韻</category>
      <category>人工言語</category>
      <category>オエル語</category>
    </item>
    <item>
      <title>オ ェｼﾞｭルニョェーッ語：りんご文</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Tue, 17 Dec 2024 16:03:54 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%82%8A%E3%82%93%E3%81%94%E6%96%87-2ji7</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%82%8A%E3%82%93%E3%81%94%E6%96%87-2ji7</guid>
      <description>&lt;p&gt;__※Brxōdƣez, lanva?!より転載&lt;br&gt;
※指定の無い場合「りんご」は単数とする&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  ざすろんリスト
&lt;/h2&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べる．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivigwe qaks kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivuswe qaks kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼はりんごを食べている．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav qaks ūz kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼女はりんごを食べ終わっている．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Savwe qaks ba kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼女はりんごを食べ終わっていた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Savuswe qaks ba kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私の妻はりんごを食べたことがある．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav cāж desa nacic, tsad kaskanē'ix savus qaksaдi.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私の妻はりんごを毎日食べる．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiжovigwe qaks desa nacic kaskatix vastaƣa.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私と私の妻は昨日りんごを食べた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiжovus qaks nacapra desa nacic kaskabix usnasoal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私と私の妻は6日前にりんごを食べた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiжovus qaks nacapra desa nacic kaskabix lyeger usnasoal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼らは明日りんごを食べる．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twatavoz qaks ūzat kaskabix uxnuloal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼らは6日後にりんごを食べる．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twatavoz qaks ūzat kaskabix lyeger uxnuloal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼女らは3日間りんごを食べている．（食事としてりんごだけを食べている）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twatav qaks bat kaskatakēbix qru vastataxwoal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼女らはりんごを5分間食べ続けている．（りんごを食べる所要時間に5分かかっている）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twatav lxāt bat ko'uc мinutatix kaskabix-qaksrasopazeloal-twatavwe.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼は常にりんごを食べている．（四六時中ずっとりんごを食べている）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twavigwe qaks ūz kaskanē'ix ntaznē'axwoal.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごが3つある．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Saruv kaskar.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんご達がテーブルの上にある．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Satav kaskat stowop.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;誰かがあのりんごを食べてしまった．（その結果，あのりんごは今はない）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жevuswe qaks ƣaz cwar kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;誰かがこのりんごを食べそうだ．（推量）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жevexozeш qaksunē ƣaz clir kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;誰かがこのりんご，そのりんご，あのりんごを食べたそうだ．（伝聞）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жevexusweш qaksok ƣaz clir kaskabix, ter kaskabix, cwar kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごがひとつもない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav geku kaska.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivigwe ge qaks kaskanē'ix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べられない．（りんごがないので状況的に食べられない）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiv ge eli, tas kaskabix qaks v.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを床に落とした．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivuswe ures kaskabix urazop.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごが床に落ちた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Savuswe ures kaskabix urazop.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごは食べられない．（りんごの性質として，可食でなくなった）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav ge eli, tas clir kaska zaqaks liv.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べたい．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivix qaks kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを買いたい．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivix guvāko kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;このりんごは汚い．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav salōn xāne' clir kaska.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;このりんごは綺麗ではない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav ge xān clir kaska.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あのりんごは食べられそうだ．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiveш elyūne, tas cwar kaskabix qaks v.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あれはりんごではない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav ge cwar kaska. &lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;これはりんごではなくみかんだ．あなたはみかんを食べるか？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Clir sav aпirisīn Жabān'ic, ge kaska. 'Evigwed qaks aпirisīnē'ix Жabān'ic?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;はい，私はみかんを食べます．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жa, ƣivigwe qaks aпirisīnē'ix Жabān'ic.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたはみかんを食べないのですか？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evigwed ge qaks aпirisīnē'ix Жabān'ic?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;ええ，私はみかんを食べません．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жa, ƣivigwe ge qaks aпirisīnē'ix Жabān'ic.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたはみかんを食べたかった．ですよね？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evexusixad qaks aпirisīnix Жabān'ic, 'ev ge?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;いいえ，私はみかんを食べたくはありません．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ga. Ƣivexusix ge qaks aпirisīnix Жabān'ic.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたはりんごもみかんも食べないのですか？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evigwed ge qaks kaskanē'ixapra aпirisīnē'ix Жabān'ic?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;いや，私はりんごを食べます．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ga, ƣivigwe qaks kaskanē'ix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はみかんを食べない．だから，みかんは食べられない．（受け身の否定）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Tsadeca aпirisīnē'ix Жabān'ic qaks ƣivigwe, savigwe eli, tas zaqaks liv.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごは食べることができない．なぜなら，りんごは綺麗ではないから．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Tsadeca xāne' clir kaska salōn sav, savigwe ge eli, tas zaqaks liv.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごは汚い．一方で，みかんは綺麗だ．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Жelivōge zasalōnirag xān rase' kaskanē'ix, (gegweh жelivōge) xān aпirisīnē'ix Жabān'ic.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;みかんを食べましょうよ？（勧誘）&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evye qaks aпirisīnix Жabān'ic?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;いいえ，お断りします．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ga, ƣivix ge.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あそこでみかんを食べろ．りんごは食べるな．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evi qaks aпirisīnix Жabān'ic, ge qaks kaskabix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごを頂いても宜しいですか？みかんは差し上げます．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivad eli, tas kaiƣ rasend zatas 'eliv, tas kaskātyugu tirn ƣiv? 'Evexozix tirn nacend aпirisīnix Жabān'ic, tsadoal tirnoni ƣivix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私は「りんごは食べるな，みかんを食べろ」と言った．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivuswe wōr, tsad kaskanē'ix qaksirag 'evi, ge aпirisīne'ix Жabān'ic.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたはりんごを食べろと言うのですか？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evixad wōr nacix, tsad kaskabix qaks ƣivi?&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;貴様はりんごを食べたいと言った．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Keh 'evus фes, tsadix kaskabix qaks 'evuson.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はりんごを食べたいと言った覚えがない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣiveш wōrite, tsad kaskabixic qaksrasix ƣivusoдīx.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたは確か「私はりんごを食べたい」と言ったはずだ．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evusoдyeш wōrani "ƣivix qaks kaskabix".&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;私はもしかしたらそう言ったかもしれない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Ƣivusoдyeш wōrunē terix.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;あなたは絶対に私に対して「りんごを食べたい」と言った．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;'Evusoдyeш wōrite nace' ƣiv-qaksrasix. &lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;彼は私にりんごを食べさせる．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Twaliv ūzeca oqaks nace' kaskabix. &lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;みかんは私に食べられていない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Aпirisīnix Жabān'ic saliv ge zaqaks nace'.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;りんごは彼によって私に食べさせられた．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Kaskabix salivuswe zaqaks ūzeca nace'.&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;ここには何もない．&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;p&gt;Sav ge ƣau clireъa.&lt;/p&gt;

</description>
      <category>人工言語</category>
      <category>りんご文</category>
      <category>翻訳</category>
      <category>オエル語</category>
    </item>
    <item>
      <title>シュライヒャーの寓話：現代文語オ ェｼﾞｭルニョェーッ語版</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Mon, 16 Dec 2024 15:17:52 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%92%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%81%AE%E5%AF%93%E8%A9%B1%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%96%87%E8%AA%9E%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E7%89%88-3l87</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%92%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%81%AE%E5%AF%93%E8%A9%B1%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%96%87%E8%AA%9E%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E7%89%88-3l87</guid>
      <description>&lt;h2&gt;
  
  
  オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語：
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;Webragatapra Haīnar&lt;br&gt;
Satavusoдi wor webragat haīnarix. &lt;br&gt;
Savus kxun akwahi haīnaшn гona ortabix, бaqil жohi haīnaшn фleмahi osant, бaqil qrwahi haīnaшn фleмahi ƣaqē'ix. &lt;br&gt;
Webragat satavuswe glūxk haīnare', tsadop ƣaqē'atic-haīnatixic-banrasix-satavus ƣitavus worira, ƣitav idжi. &lt;br&gt;
Haīnar saruvuswe фes, tsadix мatavi ray, webragatu'e, tsadop twatavigwe tasira i'et ƣaqē'at nacaric kraybix kaiƣatic 'osō davatwir, ƣiruv idжi. &lt;br&gt;
Satavus ge yas webragat kraybix nacatugwic henyoal. &lt;br&gt;
Clirixic-satavusraseca-kwivel, satavuswe trag webragat wetilako. &lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  日本語訳：
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;羊と馬たち(シュライヒャーの寓話)&lt;br&gt;
毛の無い羊たちが三匹の馬を見た。&lt;br&gt;
一匹目は重い車を曳き、二匹目は荷物を、三匹目は人を素早く運んでいた。&lt;br&gt;
羊たちは三匹の馬に喋って言及した、人間が三匹の馬を追い立てているのを見ると苦しいと。&lt;br&gt;
三匹の馬は言った、よく聞け、毛の無い羊たちよ、我々三匹の主人である人間たちはお前たちの毛を暖かい服に変えてしまうものだから苦しいと。&lt;br&gt;
今は羊たちは自分の毛を有していなかった。&lt;br&gt;
これを聞いたので、羊たちは草原へと逃げだした。 &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;※参考：IPA表記&lt;br&gt;
ɰøʙrɶɢɶʈɶʙ̥rɶ ħɶyːɳɶr&lt;br&gt;
ɬɶʈɶⱱɯɬɤtʼy ɰɤr ɰøʙrɶɢɶʈ ħɶyːɳɶryx.&lt;br&gt;
ɬɶⱱɯɬ qxɯɳ ɶqɰɶħy ħɶyːɳɶʂɳ ð̼ɤɳɶ ɤrʈɶʙyx, d̼ɶɟyʁ ʐɤħy ħɶyːɳɶʂɳ θ̼ʁøn̼ɶħy ɤɬɶɳʈ, d̼ɶɟyʁ ɟrɰɶħy ħɶyːɳɶʂɳ θ̼ʁøn̼ɶħy ʕɶɟøːʔyx.&lt;br&gt;
ɰøʙrɶɢɶʈ ɬɶʈɶⱱɯɬɰø ɢ͡ʁɯːxq ħɶyːɳɶrøʔ, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖɤʙ̥ ʕɶɟøːʔɶʈyc-ħɶyːɳɶʈyxyc-ʙɶɳrɶɬyx-ɬɶⱱɯɬ ʕyʈɶⱱɯɬ ɰɤryrɶ, ʕyʈɶⱱ yɖ͡ʐy.&lt;br&gt;
ħɶyːɳɶr ɬɶrɶⱱɯɬɰø θ̼øɬ, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖyx n̼ɶʈɶⱱy rɶɥ, ɰøʙrɶɢɶʈɯʔø, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖɤʙ̥ ʈɰɶʈɶⱱyɢɰø ʈɶɬyrɶ yʔøʈ ʕɶɟøːʔɶʈ ɳɶcɶryc qrɶɥʙyx qɶyʕɶʈyc ʔɤɬɤː ɖɶⱱɶʈɰyr, ʕyrɯⱱ yɖ͡ʐy.&lt;br&gt;
ɬɶʈɶⱱɯɬ ɢø ɥɶɬ ɰøʙrɶɢɶʈ qrɶɥʙyx ɳɶcɶʈɯɢɰyc ħøɳɥɤɶʁ.&lt;br&gt;
cʁyryxyc-ɬɶʈɶⱱɯɬrɶɬøcɶ-qɰyⱱøʁ, ɬɶʈɶⱱɯɬɰø ʈrɶɢ ɰøʙrɶɢɶʈ ɰøʈyʁɶqɤ.&lt;/p&gt;

</description>
      <category>人工言語</category>
      <category>翻訳</category>
      <category>オエル語</category>
    </item>
    <item>
      <title>オ ェｼﾞｭルニョェーッ語の名詞：基本事項</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 07 Dec 2024 16:53:03 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%90%8D%E8%A9%9E%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-3kph</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%90%8D%E8%A9%9E%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-3kph</guid>
      <description>&lt;p&gt;動詞{&lt;a href="https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%95%E8%A9%9E-%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-5cn5"&gt;https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%95%E8%A9%9E-%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-5cn5&lt;/a&gt;} に引き続き、名詞の基本事項についてもConsenceからの転載と言う形で纏める。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  名詞の構成・曲用
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;名詞は 語幹+数+格という順番になる。複合格の場合、慣例化した語順に従う。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：格
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;絶属斜能呼、或いは生殺与奪を始めとする27の格がある。オエル語の格は接尾辞と明確な区別が出来ず、しばしば形容詞、副詞、接続詞、古語では動詞にも接続する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;母音で始まる接尾辞が母音で終わる単語に接続し、かつ語末母音が半母音に変化しない場合、接尾辞の語頭母音が脱落する。(呼格と於格を除く)&lt;br&gt;
ex.) nacic⇔wēnoc&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;-i, -ī で終わる単語に属格が、-e, -ē で終わる単語に斜格が接続する場合はそれぞれ- īc, -ē'となる。&lt;br&gt;
ex.) brī→brīc, tangē→tangē'&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また斜格は、-i, -uで終わる単語に接続する場合、それぞれ-yと-wに変える。&lt;br&gt;
ex.) āgbeni→āgbenye', ūlu→ūlwe'&lt;br&gt;
その他の格も同様である。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  絶対格：1格：-bix(子音の後では-ix)
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・自動詞主語(自分で制御出来ないもの 「震える」や「滑る」など)と他動詞目的語を示す文法格。&lt;br&gt;
ex.1)Savwe kasi xasōbix.&lt;br&gt;
彼は新木を(今)切った。or 新木は(今)切れた。&lt;br&gt;
ex.2)Жevōge yas baшenix dai karonix luƣa'ob.&lt;br&gt;
我々は心の中に怒りと悲しみを有しているものだ。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  属格：2格：-ic
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・所属を示す文法格。必ず後置修飾する。&lt;br&gt;
・動詞を修飾する格（広く能格や絶対格も含む）を連体修飾語にするために用いる（日本語の「東京へ行く」→「東京へ[* の]移動」のように）。&lt;br&gt;
ex.1) bixat nāelworhwic&lt;br&gt;
宝石の言葉たち(＝宝石類の名前のことを指す)&lt;br&gt;
ex.2) savexuswe-tasras ūzatixic Tēcēkoc&lt;br&gt;
彼らの東京に最近(不本意ながら)移動したこと&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  斜格：3格： -e'
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・文語では与格と同義の文法格。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiv ge qēka kaiƣe' ƣadyonix.&lt;br&gt;
私はあなたに家を渡さない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(以下は現代語の用法であることに注意)&lt;br&gt;
※現代オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語の斜格は、与格と大体の意味格が合流して形成されたものである。&lt;br&gt;
※他の格の支配が指定されていない前置詞の後の名詞は必ず斜格を取る。また方向を示さない格の支配が指定されている前置詞の後の名詞は斜格を取ることができる。&lt;br&gt;
ex.) ēnd(end) ƣadyone' 家から&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  能格：4格：-∅
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・自動詞主語(自分で制御出来るもの 「歩く」や「泳ぐ」など)と他動詞主語を示す文法格。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  呼格：5格：-u'e
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・呼び掛け先を表す文法格。&lt;br&gt;
・母音の後ろでも例外的に"u"は脱落しない。&lt;br&gt;
・口語では現れない事も多い。&lt;br&gt;
・"旧字旧仮名を使うような日本人"に相当する人間は口語でも呼格を使うだろう。&lt;br&gt;
ex.) Жexluƣa'u'e!&lt;br&gt;
ジョェヘふア゛ッよ！&lt;br&gt;
なお、形容詞に接続すると瞬間的な感情を表現できる。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  於格：6格：-uъe
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・場所を示す意味格。&lt;br&gt;
・母音の後ろでも例外的に"u"は脱落しない。&lt;br&gt;
ex.) Жaban'uъe&lt;br&gt;
日本で&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  向格：7格：-ako
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・着点の方向を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) ƣadyonako nacic&lt;br&gt;
私の家へ&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  奪格：8格：-end
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・起点の方向を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.)Tēcēnd&lt;br&gt;
東京から&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  通格：9格：-axu
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・通過点を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.)dāп ƣadyonaxu &lt;br&gt;
大きい家を通って&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  接格：10格：-op
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・接着を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) nacop&lt;br&gt;
私に触れて&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  内格：11格：-oб
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・非接着内側にあることを示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) ƣadyonoб&lt;br&gt;
家の中に&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  外格：12格：-el
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・非接着外側にあることを示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) ƣadyonel&lt;br&gt;
家の外に&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  上格：13格：-az
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・非接着上方を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) kaiƣaz&lt;br&gt;
あなたの上に&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  下格：14格：-es
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・非接着下方を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) kaiƣes&lt;br&gt;
あなたの下に&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  側格：15格：-ya
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・非接着側面を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.) kaiƣya&lt;br&gt;
あなたの側に&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  時格：16格：-oal
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・時間に関する意味格。「～するとき」を言う場合は、従属接続詞のtsadに接続する。&lt;br&gt;
条件法とともに使うと、「もし〜なら」という意味の強調になる。&lt;br&gt;
ex.) aku ntazoal 午前一時に&lt;br&gt;
tsadoal wor ƣiv 私が見ているとき&lt;br&gt;
tsadoal woroni savix もし私が見ているなら&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  頻度格：17格：-oƣa
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・頻度に関する意味格。&lt;br&gt;
ex.) aku vastaƣa 一日毎に&lt;br&gt;
vastaƣa単体では「毎日」という意味になる。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  付格：18格：-uпix(付格・欠格的用法)
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・付帯に関する意味格。&lt;br&gt;
・with/withoutに相当する&lt;br&gt;
・付帯状況を示す際には従属接続詞のtsadに接続する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.)tsaduпix wor ƣiv 私が見ながら&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  第一用法(付格的用法)　
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;付格ともいう。附帯していることを表す&lt;br&gt;
　ex.)lanvaпix　世界と共に&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  第二用法(欠格的用法)　
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;欠格ともいう。附帯していないことを表す&lt;br&gt;
ex.)ge-lanvaпix　世界なしに&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  変格：19格：-wir
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・変化先を表す意味格。&lt;br&gt;
・変化させる対象はデフォルトでは絶対格（能格にする場合は [文法：接辞関係：変格・生格・殺格の再帰用法] を参照。それ以外にする場合は連格修飾（[文法：接辞関係：連格修飾] を参照）を用いて斜格で指定する）。&lt;br&gt;
・(edder)wir は英語でいうところの to change (絶対格の語) into (edder) という副詞句にあたる&lt;br&gt;
ex.) gles brīwir&lt;br&gt;
冷たい水にすべく&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  生格：20格：-ati
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・得させるものを表す意味格（直接目的語にあたる）。益格ともいう。&lt;br&gt;
・得させる相手はデフォルトでは絶対格（能格にする場合は [文法：接辞関係：変格・生格・殺格の再帰用法] を参照。それ以外にする場合は連格修飾（[文法：接辞関係：連格修飾] を参照）を用いて斜格で指定する）。&lt;br&gt;
・(edder)ati は英語でいうところの to give (絶対格の語) (edder) という副詞句にあたる&lt;br&gt;
ex.) tangenē'ati&lt;br&gt;
金を得させるべく/〜の結果として金を得させる&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  殺格：21格：-atig
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・失わしめるものを表す意味格（直接目的語のようなものにあたる？）。生格と対義。&lt;br&gt;
・失わしめる相手はデフォルトでは絶対格（能格にする場合は [文法：接辞関係：変格・生格・殺格の再帰用法] を参照。それ以外にする場合は連格修飾（[文法：接辞関係：連格修飾] を参照）を用いて奪格で指定する）。&lt;br&gt;
・(edder)atig は英語でいうところの to make (絶対格の語) lose (edder) という副詞句にあたる&lt;br&gt;
ex.) tangenē'atig&lt;br&gt;
金を失わせるべく/〜の結果として金を失わせる&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  因格：22格：-eca
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・原因や理由を示す意味格。絶対格主語受動文の動作主も示す。他動詞主語を強調するときにも因格 -eca が用いられることがあり、これを「他動詞主語強調の因格」と呼ぶことがある。&lt;br&gt;
・従属接続詞のtsadに接続して句をとることも可能。(口語ではdawi を使うよりも堅めの表現)&lt;br&gt;
ex.)Vāca īluntitixic, satavusaweш ārnokunē пatiduzat nacatic Tsūdelveruъe.&lt;br&gt;
イヌワシが怖くて (=イヌワシたちへの恐怖により)、私達の先祖はツーデルヴェルに住むことを止めたのだろう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) Tsadeca edarix wor ƣiruvuswe, twavusoдi фes пaotшeca, tsadix nacarix дadжeca ƣirulivexozari zuzikadiv.&lt;br&gt;
私達三人がそれを見たので、王は私達三人が火によって近いうちに殺されなければならないだろうと(高らかに)言った。&lt;br&gt;
※пaotшecaの因格は他動詞主語強調の因格。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  具格：23格：-iж
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・道具や手段を示す意味格。能格主語受動文の動作主も示す。&lt;br&gt;
・因格と同様、tsadに接続しても使われる。&lt;br&gt;
ex.)savus-фesrasiж ūzic 彼の発言によって&lt;br&gt;
tsadiж фes savus 彼が発言したことによって&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  配分格：24格：-aшn
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・物を分配するとき、その配分を示す意味格。&lt;br&gt;
ex.)Savusaдi qēka Kāsiм шekezādarix жaшn Ibrāye', akwaшn Жexluƣa'e'.&lt;br&gt;
カーシムは3つのチョコレートをユブラーユに2個、 ジョェヘふア゛ッに1個渡した。&lt;br&gt;
tsadと共に用いると、並列の意味を表す。&lt;br&gt;
ex.)Tsadaшn ūz qaksira savigwe, aqih ba.&lt;br&gt;
その男は食べ、その女は作る。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  様態格：25格：-ahi(様格的用法・類格的用法(・法格的用法)・等同格的用法)
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・様態に関する意味格。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  第一用法(様格的用法)　
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～として」のような、立場・任務・状態に関する意味を示す。&lt;br&gt;
ex.) Savi qazatin жex ƣaqēhi.　彼は正しい人として働け。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  第二用法(類格的用法)
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～のように」のような、様子が類似していることを表す。&lt;br&gt;
ex.)Ƣivon atinixe жex ƣaqēhi.　正しい人のように生きたいものだが。&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;
  
  
  第三用法(法格的用法(その1))　
&lt;/h4&gt;

&lt;p&gt;古代オエル語では能力・目的/意図・可能性を表していたが、早期に消失した。消失後は助動詞を用いてこれらの意味を表す。この場合、動詞をもう一度繰り返して接続する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;quot.) Ghiworusasirag worahi, adeteca kehic ghigeliuswe eliahi.&lt;br&gt;
我は其を見むと思はば見えたるを、汝が妨げたれば許されず。(後ろの-ahiは第四用法)&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;
  
  
  第四用法(法格的用法(その2))　
&lt;/h4&gt;

&lt;p&gt;古代オエル語では必要性・義務・許可を表していたが、早期に消失した。消失後は助動詞を用いてこれらの意味を表す。&lt;br&gt;
quot.) 'Ekrūgi krūgahi 'ehal bix.&lt;br&gt;
汝が名を書くべし。&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;
  
  
  第五用法(等同格的用法)　
&lt;/h4&gt;

&lt;p&gt;類格的用法から派生したもの。集合体や複数事物に接続して、それらの構成事物が互いに等しいことを表す。これらは現代文語では古めかしい表現にしか残っていない。&lt;br&gt;
quot.) Ge жetavirag ƣeznē'ahi, жev idжyahi. 人は等しくないが、苦しみは等しい。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、これらとは別に形容詞に接続した場合、副詞にする働きがある。&lt;br&gt;
ex.1)жnaм「簡単な」→жnaмahi「簡単に」&lt;br&gt;
ex.2)Saveш elyok tas, balwako жnaмahi жnaм v. 彼は危険にも簡単に注意できるとのことだ。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  比較格：26格：-apra
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・比較対象を示す意味格。&lt;br&gt;
・チェチェン語などでは何某の事物に似ている、何某の事物の性質を持つという意味も表し得ることとなっているが、オエル語ではそのようなことはなく、ただ単に比較の意味を表すだけである。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;名詞に接続する場合は、&lt;br&gt;
 比較格「まさに(ちょうど)～と同じ程度である」&lt;br&gt;
    側格+比較格「～と同じ位である」&lt;br&gt;
    上格+比較格「～より良い」&lt;br&gt;
    下格+比較格「～より悪い」&lt;br&gt;
となる。&lt;br&gt;
ex.)'Ev dzur nacapra. &lt;br&gt;
貴方は私とまさに同じくらいバカだ。&lt;br&gt;
'Ev dzur nacyāpra.&lt;br&gt;
貴方は私と同じくらいバカだ。&lt;br&gt;
'Ev dzur nacazapra. &lt;br&gt;
貴方は私よりバカだ。&lt;br&gt;
'Ev dzur nacesapra. (='Ev ge dzur nacazapra.)&lt;br&gt;
貴方は私よりバカではない。&lt;br&gt;
形容詞に格単体で接続すると最上級を表せる。これは、「まさに～と同じ程度である」という本来の意味から派生した用法である（hsosopra「まさしく"良い"という程度だ」→「最も良い」）。&lt;br&gt;
名詞+比較格,名詞で「~と」という意味、ge+名詞+比較格,名詞で「~または」を表せる。なお現代口語ではdai、gegwehに置き換わっている。&lt;br&gt;
ex.)oмapra nan 米とパン&lt;br&gt;
ge nanapra hazoм パンか麦粥&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  位格：27格：-isш
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;・「～のために［意に沿って］」(work for の for にも近い)、また「～の支配下で」「～の摂理・規則・法などのもとに」を示す意味格。上下関係は含意するとは限らない。&lt;br&gt;
・連体修飾も可能。&lt;br&gt;
・ugu「自身」と組み合わせることで、「自由人として」(&amp;lt; 自身の意に沿って, 自身の支配下で) のような意味にもなる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) Twavusoдi ūч ūz brībix nacisш.&lt;br&gt;
彼は私のために水をついでくれた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) 'Evuxi krūg luneqiмix akwic nirbāghu'isш Ƣezne'bixic.&lt;br&gt;
オエル語文法に則った文を一つ書きなさい。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) Ūzeca ugwisш, twaveш tasite cwarat ūzugwisш ntaznē'ahi.&lt;br&gt;
自由奔放な彼のことだから、いつもの如く彼自身のために動くに違いない。&lt;br&gt;
（自由人としての彼は、いつものように彼自身の意に沿って物事を行うに違いない。）&lt;br&gt;
 なお、上の例では、能格項で能格語能格語句強調の因格形を、明示的当然の非受動性能格 -∅ を目的語においている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;口語では前置詞は格支配の別がある。3或いは6格支配は(どちらを使うかは方言による。首都圏方言とウシェルニェク方言は全ての格支配が3格で表される)場所、4格以外の前置詞に関するもので、4格支配は方向に関するものである。このとき、話者の方言によって前置詞の母音の長短、有無が変わる。&lt;br&gt;
ex.)Qrīжban, 'evye qakwir isepexix ж дadжe' ēl ƣadyone'?!&lt;br&gt;
あー、鳥っこ焼いて家の外で食おうぜ！(首都圏方言)&lt;br&gt;
Nrжāqē, чadeca nac salōn qakse', ƣivi duш ko granerestaran.&lt;br&gt;
うーん、腹減ったし、美味えレストランに行きてえな。(ツーデルウェル方言)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;なお前述以外の意味格は、tsadの格変化を除き文語文でのみ用いられる。&lt;/p&gt;

</description>
      <category>オエル語</category>
      <category>文法</category>
      <category>名詞</category>
      <category>格変化</category>
    </item>
    <item>
      <title>オ ェｼﾞｭルニョェーッ語の動詞: 基本事項</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 07 Dec 2024 16:29:47 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%95%E8%A9%9E-%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-5cn5</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%8B%95%E8%A9%9E-%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E9%A0%85-5cn5</guid>
      <description>&lt;h1&gt;
  
  
  前書き
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;最近、ごくわずかながらにオ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語を学習しようとする者がいる。このことは大変喜ばしいことであるものの、遺憾ながら検索して最初に出て来るMigdal Conlang Wikiの情報は初期に作られたまま更新されず、編集も不可能であるため役に立たない。学習希望者は必然的にすべての資料が乱雑に存在するConsenceに潜り、暗中模索せざるを得ないのが現状である。増してや、辞書に載っている単語はあまりにも少なく、Discordの単語欄から検索せざるを得ないのは、早急に改善するべきである問題である。&lt;br&gt;
そこで、比較的アクセスしやすいこのサイトに、オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語の作文において重要な役割を果たす動詞の活用を、Consenceからの転載という形ではあるものの纏めておきたい。&lt;br&gt;
これが初学者の手に届くことを期待している。&lt;br&gt;
なお、これらは現代文語を基準としているのに留意せよ。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：基本事項
&lt;/h1&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  アラインメント
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;オ゛ェｼﾞｭﾙニョェーッ語は活格的能格言語である。自動詞について、自分が制御出来るもの(ex.)歩く)は能格、制御出来ないもの(ex.)震える)は絶対格を用いる。&lt;br&gt;
※上記の例も、「自然と足が寄る」「自らを震い立たせる」と言った意味でも使えるので、どちらの格を主語で使うかは決まっていない。&lt;br&gt;
ex.)Savus brāp Kāsiмix.　カーシムは震えていた。&lt;br&gt;
Savus brāp Kāsiм ūzugwix.カーシムは彼自身を震い立たせていた。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  語順
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;語順は基本的にはVSOであるが、格の存在により語順は自由であり、また本来省略される代名詞を強調の意味で使う場合には、しばしば文頭に配置される傾向があった。また、副文の語順はSOVである。場所を表す語句は、修飾句と被修飾句の間を除き自由に挿入できる。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  動詞の構成・活用
&lt;/h1&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  統語論(文法)
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;基本的に動詞はコピュラ(+付加副詞)+動詞本体で表され、動詞本体は文法範疇自体による変化は起きず、文法範疇はコピュラへの接辞で表明される。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;コピュラは動作主の人称+数+態+語幹+時制+相+法&lt;br&gt;
 動詞本体は(態(用法)+)語幹(+法(用法))&lt;br&gt;
このほかに動詞にしかつかない接辞が幾つか存在する。(poi-「何度も」など)&lt;br&gt;
そのため、一つの動詞を極端に長くすることが出来る。&lt;br&gt;
ex. wor(見る)→hiшetalivirusigwei-ge-zapoiworadivrasopazeloal(神々が遠い昔(習慣的に)何度も見られているはずがないのに違いなかった時までは)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;接尾辞の語末母音と次の接尾辞の語頭母音が同じ場合、一つの長母音として扱う。&lt;br&gt;
複合動詞は、それ自体を一つの動詞と見なして活用する。&lt;br&gt;
なお、コピュラを本来の用法として扱う場合、動詞本体の語幹が無いものであると見做して活用する。ただし、法の用法を使うときは代動詞tasを使う。&lt;br&gt;
形態意味的な範疇のほか、人称もコピュラへの接辞で表明される。自動詞、他動詞に関わらず、人称は動作主を参照する。&lt;br&gt;
形式張った接続方法である-ira(順接)、-irag(逆接)は、通常は動詞に接続し、コピュラ本来の用法では代動詞があれば代動詞に、無ければコピュラに接続する。&lt;br&gt;
動詞の否定は、コピュラに付加副詞として否定副詞のgeを後置して表現する。&lt;br&gt;
ex.)Ƣiv ge glūxk Ƣeznē'bixix.&lt;br&gt;
(私はオ゛エｼﾞｭﾙニョェーッ語を喋らない)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  語用論(語法)
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;用法を明示する時にのみ動詞本体に接辞が付く。また人称変化するため、代名詞は頻繁に省略される。&lt;br&gt;
但し、会話などで粗野な文体かつテンスが明確な場合、コピュラが省略されることがある。その場合、本来は省略される代名詞の主格が主語を明確にするために使われることがある。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  修飾
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;名詞が名詞を修飾する際には、A+(B+属格語尾)で「BのA」となるように後置修飾する。&lt;br&gt;
これに対し、形容詞が名詞を修飾する際には、必ず前置修飾する。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：人称
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;人称は接頭辞で表し、一人称・二人称・三人称・四人称・五人称・六人称・七人称の七種がある。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;第一人称：ƣi-：　話し手&lt;br&gt;
第二人称：'e-：　聞き手&lt;br&gt;
第三人称：sa-：　同じ場にいる話し手・聞き手以外の人/物。また、文章中で直前に現れた（あるいは直後に現れることが予期される）内容のように、話し手と聞き手の意識の表層にあることが（比較的当然に）期待されるもの&lt;br&gt;
第四人称：twa-：　そのときに話し手の認知が（比較的強く）及んでいる対象で、期待される既知性を満たす人/物&lt;br&gt;
第五人称：мa-：　そのときに話し手の認知が（比較的強く）及んでいる対象で、期待される既知性に達しない人/物&lt;br&gt;
第六人称：жe-：　そのときに話し手の認知が、強くあるいは細かくは及んでいない対象。不定人称&lt;br&gt;
第七人称：hiшe-：　神仏などの神聖な対象&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  第四・五・六人称の体系
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;既知性＼認知の強度・詳細度    ＋ −&lt;br&gt;
 ＋    四 六&lt;br&gt;
 −    五 六&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;視覚に例えると、このようになる：&lt;br&gt;
  四　近くから見ていて、ふつうに見えている&lt;br&gt;
  五　近くから見ているが、期待される解像度より低い&lt;br&gt;
　　六　遠くから見て(眺めて)いて、ぼやけている。あまり意識してない&lt;br&gt;
　　 ぼやけているため、既知性の区別は中和する&lt;br&gt;
 「既知性」は、そのときに期待される解像度と比べた相対的なものである&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;具体例：&lt;br&gt;
 第五&lt;br&gt;
  知らん人の場合&lt;br&gt;
 　 「ジョェヘふア゛ッさん？、みたいな人が〜」みたいな&lt;br&gt;
 　 期待される解像度と比べて、得られている解像度が相対的に低いことを表している&lt;br&gt;
 　 「ジョェ(ry」のことをより詳しく知ろうという必要/意識がない場合は第四人称にもなりうる&lt;br&gt;
  動作主が存在するけどわからない場合(で、動作主が誰なのか知りたい場合)の主語&lt;br&gt;
  なにか掴みかねる対象として話す場合&lt;br&gt;
  　「素数は規則性を持つのだろうか」の「素数」のように、未知の属性を意識するときなど&lt;br&gt;
  　「素数は、正の約数をちょうど2つ自然数である」なら、期待される既知性（素数の定義が、ここでの「既知の内容」）を満たしているため第四になる可能性が高い&lt;br&gt;
 第六&lt;br&gt;
  動作主(必ずしも人でなくてもよい)が存在するが、話題に載せる必要がなく意識しない場合、における主語。漠然と&lt;br&gt;
  不特定多数の人々&lt;br&gt;
 　 遠くから眺めるという視覚的イメージに合う&lt;br&gt;
  事物の一般的性質&lt;br&gt;
 　 これも、個別の事例ではなく全体を俯瞰するイメージである&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：数
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;数は単数・双数・鼎数・複数の4種がある。動詞は語中に、名詞は語末(格語尾の前)に接続する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;単数：-∅-：指示対象が1つ&lt;br&gt;
双数：-жo-、-(a)ж：指示対象が2つ&lt;br&gt;
鼎数：-ru-、-(a)r：指示対象が3つ&lt;br&gt;
複数：-ta-、-(a)t：指示対象が4より多い&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(※複数形は前期祖語の*-tiに由来。数ある複数形化する方法の一つであり、後に統合していった。 また双数と鼎数はそれぞれ「2」と「3」の従属接尾辞形が化石化したものであり、かつては全ての数字で生産的な表現であった可能性がある。)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.1) Saruv wor ūzaжix.&lt;br&gt;
彼ら三人は男二人を見ている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.2)ƣaqē-t,isep-at&lt;br&gt;
人間たち、鳥たち&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;なお、現代語では双数と鼎数は衰退し、代わりに複数形が使われることが多い。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：態
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;態そのものはコピュラへの接頭辞、用法は動詞本体への接頭辞で示す。能動態と使役態の2態のみがあり、その内に6用法がある。用法を明示したい場合は表記の接頭辞を動詞本体に接続する。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  能動態：∅-
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  能動用法：∅-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;通常の文章に使用される。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  自発用法：a'u-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;自分から始める時に使う。&lt;br&gt;
ex.)Savuswe a'uqaks isepix. 彼は自分から鳥を食べた。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  再帰用法：gu-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;目的語が主語と一致することを示す。&lt;br&gt;
ex.)Savus guwor. 彼は自分を見ていた。(なおこの文章は「それは鏡だった」とも解釈できる)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  使役態：li-
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  使役用法：o-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;使役を示す。&lt;br&gt;
ex.)Salivuswe oqaks nace' isepix.　彼は私に鳥を食べさせた。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  受動用法(使役受動含む)：za-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;逆受動文を表す。動作主は絶対格、主語は斜格で表される。&lt;br&gt;
ex.)Salivus zaqaks isepe' babix. 　鳥は彼女に食べられていた。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  交互用法(共同含む)：ēм-
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;お互いに行動をしていることを示す。&lt;br&gt;
ex.) Saжolivus ēммor ūzapra ba.　男と女は互いを支えあった。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：時制
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;時制には大過去、過去、弱過去、現在、弱未来、未来、大未来の区別がある。接尾辞で表明される。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  大過去：-irus
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(話者の主観で)かなり昔に起こったことを示す。&lt;br&gt;
ex.)Ƣivirus eli oqōal nacic, tas xiritatyugu isonya v.&lt;br&gt;
遠い昔、私が子供の時、魚は川べりで捕まえられるものだった。(直訳：かなり昔の私の子供の時に、私は川べりで魚を自らに得させることが出来た。)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  過去：-us
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(客観的に)前に起こったことを示す。&lt;br&gt;
ex.)Ƣazeca 'evuswe yuмuм lotouъe bāko kaiƣic?&lt;br&gt;
何故君は頂上で君の女に向けて大声で叫んだんだ？&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  弱過去：-exus
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(話者の主観で)直ぐ最近に起こったことを示す。&lt;br&gt;
ex.)Ƣawe' twalivexus zanāelen cwar мorexix lyegerazeloal usnasoal?&lt;br&gt;
六日前に何によってあの橋が壊されたのか？&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  現在：-∅
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(客観的に)今起きていることを示す。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  弱未来：-exoz
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(話者の主観で)直ぐ起きるだろうということを示す。&lt;br&gt;
ex.)'Evexozeш ge eпutunē 'evoz-пixras ter ūzic.&lt;br&gt;
君がその男に従うなんて決めることは無いだろうよ。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  未来：-oz
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(客観的に)起きるだろうということを示す。&lt;br&gt;
ex.) Satavozad alyēп ƣeznē' kaiƣix?&lt;br&gt;
人々が君を許すだろうか？&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  大未来：-iroz
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;その行動が(話者の主観で)遠い未来に起きるだろうということを示す。&lt;br&gt;
ex.)Nwir ƣaqē' savirus wōr, tsadix ƣeznē'u'e, satavi жnaм savirozeш-'iwexunērasix-Wethewlic sav-ъaguшūt rwīpyūko.&lt;br&gt;
ある賢者が遠い昔に高らかに罵って言った、人々よ、地球が遠い未来滅ぶのは間違いないと主張する狂人に注意せよと。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：相
&lt;/h1&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  継続相 -∅
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;継続相はゼロ語尾で表され、「～しているところである」「～の状態が続いている」という意味を示す。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  普遍相 -ōge
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;普遍相は-ōgeを時制に後置し、「不変の動作」「不変だと考えられていた動作」という意味を示す。&lt;br&gt;
ex.) Savōge ge Tēcēbix Planseb.&lt;br&gt;
東京はフランスの中には位置しない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;※1 名前は死ぬまで同じとは限らないので、自分の名前を言うときは普遍相では無く継続相で表す。&lt;br&gt;
ex.) Sav hal Gwelyahi.　彼の名前はグヲェひャフュです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;※2 「～から来ました」という文脈でendを使う場合、「自分の住んでいる町から来た」というニュアンスを含む為、普遍相ではなく継続相で表す。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivira azō Бersinend, savōge ƣek ƣeznē' clir шiyoriazaprac.&lt;br&gt;
私はベルリンから来ていて、そこにはこの都市より多くの人がいる。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  反復相 -igwe
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;反復相は、-igweを時制の後に接続し、反復している動作や習慣的な動作を表す。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivigwe qaks aku isepix.&lt;br&gt;
私は(習慣として)鳥を一羽食べる。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  アオリスト相 -oдi
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;アオリスト相は、-oдiを時制の後に接続し、完結した行為、結果、始めと終わりが意識した全体、過去の動作の羅列を示す。完了相に該当する場合のうち、その結果が継続している場合は完了相でなくアオリスト相を用いる。&lt;br&gt;
ex.) Savusoдi xaker-krūg xakrexarix.&lt;br&gt;
彼は記事を三つ編集した。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  完了相 -we
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;完了相は-weを時制の後に接続し、「(継続していた動作が)し終わった」「(継続していた)動作が完了・終了した」という意味を示す。&lt;br&gt;
ex.) Savuswe ge gesalōn.&lt;br&gt;
彼は喋り終えていなかった。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  開始相 -ux
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;開始相は-uxを時制の後に接続し、「～し始めた」「動作が開始された」という意味を示す。&lt;br&gt;
ex.)Savusux lanvabix nacic.&lt;br&gt;
私の世界が始まった。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  中止相 -au
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;中止相は-auを時制の後に接続し、「終わる」「(単に動作が)終了する」という意味を示す。完了相とは違い、動作が最後まで為されず、中断されることを示す。「終わっていないけど無理やり終わらせた」というイメージ。&lt;br&gt;
ex.) Satavau ceko isepatix. &lt;br&gt;
鳥達が鳴き止む。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  未然相 -ar
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;未然相は-arを時制の後に接続し、「～しようとしている」、「まだ始まってはいないがいずれそうなるだろう」という意味を示す。&lt;br&gt;
ex.)Ƣivus zrabī, tsad ƣadyonix lxāt satavusar.&lt;br&gt;
私は彼らが家を必要とするだろうと思っていた。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  将終相 -yeш
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;将終相は-yeшを時制の後に接続し、「～し終わろうとしている」「動作の完了が成されようとしている」といった意味を示す。&lt;br&gt;
ex.) 'Eжovyeш qaks isepaжix.&lt;br&gt;
貴方達二人は二匹の鳥を食べ終わる寸前だ。&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：文法範疇：法
&lt;/h1&gt;

&lt;p&gt;法そのものはコピュラへの接尾辞、用法は動詞本体への接尾辞、表現は副詞付加で示す。次の7法10用法4表現がある。用法を明示したい場合は表記の接尾辞を動詞本体に接続する。&lt;br&gt;
なお、コピュラを本来の用法で使う場合、動詞の語幹が無いものとして扱う。&lt;br&gt;
ex.)savix oni.&lt;br&gt;
なお、[## 太文字-接尾辞]はコピュラに、[# 文字ー接尾辞]は動詞に、それぞれ接尾辞がつく。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  直説法 -∅
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;話者がそのまま事実を語る時に用いる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiv wor.&lt;br&gt;
私は見ている。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  懐疑法-eш
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  懐疑用法-∅
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;名前の通り、何かを疑うときに用いる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiveш wor. &lt;br&gt;
私は自分が見ているか疑っている。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  確信用法-ite
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;何かを確信しているときに用いる。英語のmust beにあたる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiveш worite.&lt;br&gt;
私は見ているに違いない。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  推量用法-unē
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～かもしれない」の意味。英語のmayにあたる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiveш worunē.&lt;br&gt;
私は見ているかもしれない。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  可能性用法-ani
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～の可能性がある」の意味。推量用法と違い一定の信頼の置ける根拠があることを示す。英語のcan・may・might・ought toにあたる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiveш worani.&lt;br&gt;
私は見ている可能性がある。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  伝聞用法-ok
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～だそうだ」の意味。&lt;br&gt;
ex.) Ƣiveш worok.&lt;br&gt;
私が見ているそうだ。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  命令法-i
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  命令用法-∅
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;一般的な命令文を示す。主語は呼び掛ける相手である。一人称への命令には「～しなくては」といった意味となる。&lt;br&gt;
ex.1) 'Evi wor! &lt;br&gt;
君は見ろ！&lt;br&gt;
ex.2)Ƣivi wor!&lt;br&gt;
見なくては！&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  推奨用法-iv
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～した方が良い」という意味。英語のshouldにあたる。&lt;br&gt;
ex.) 'Evi woriv.&lt;br&gt;
あなたは見た方が良い。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  義務用法-adiv
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～しなければならない」という意味。英語のmust・should・have to・ought to・shallにあたる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivi woradiv.&lt;br&gt;
私は見なければならない。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  条件法(希望)-ix
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  希望用法-∅
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～したい」といった意味で用いる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivix wor. 私は見たい。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  仮定用法 -oni
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～であるなら(現実的に可能な)」「〜でありますように」といった意味に用いる。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivix woroni babix, sav zrabī ƣaubix?&lt;br&gt;
もし彼女を私が見たら、彼女は何を思うだろうか？&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  接続法(仮定・反実仮想)-on
&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  反実仮定用法 -∅
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～であるなら(現実的に不可能な)」という意味を表す。ロマンス諸語と違ってあまり頻繁には使われない。&lt;br&gt;
ex.)Ƣivon isep, ƣivigwe qaksadiv ƣaubix?&lt;br&gt;
もし私が鳥なら、何を食べなければならないのか？&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  願望用法-ixe
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;「～していたらなあ」のように、実際には出来てないことを言うときに使う。英語のif onlyに相当する。&lt;br&gt;
ex.) Ƣivon worixe babix! &lt;br&gt;
彼女を見ていたらなあ！(良かったのに)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  勧誘法-ye
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;「～しよう」と呼び掛けるときに用いる。主語は呼び掛ける相手になる。&lt;br&gt;
ex.)'Etavye wor!&lt;br&gt;
君たち、見よう！&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  疑問法-ad
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;疑問文を作る際に用いる。他の法と併用が可能である。その場合、-adは必ず最後に接続する。&lt;br&gt;
ex.) 'Evad wor?&lt;br&gt;
あなたは見ていますか？&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  表現
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;次の4表現はそれぞれ該当する副詞を付加する。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  禁止表現 (命令法命令用法＋副詞付加(否定、ge))
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;ex.)'Evi ge wor! &lt;br&gt;
君は見るな！&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  懇願表現(勧誘法＋副詞付加(強意、adet))
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;ex.) 'Evye adet wor!&lt;br&gt;
お願いですから見てください！&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  判断表現 (懐疑法推量用法＋副詞付加(判断、xā))
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Ƣiveш xā zrabī, tsad worras жex sav.&lt;br&gt;
私は、見ることは正しいと考えられると思う。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  意思表現 (命令法義務用法＋副詞付加(意思、qoc))
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;英語のwill・shallにあたる&lt;br&gt;
Ƣivozi qoc woradiv!&lt;br&gt;
私は絶対に見ているだろう！&lt;/p&gt;

&lt;h1&gt;
  
  
  文法：品詞関係：動詞の他品詞への転用
&lt;/h1&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  動名詞
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;動名詞を作るには名詞化接尾辞-rasを動詞語幹につける。動名詞は動名詞句の最後に置かれ、動名詞句は全てハイフンで繋ぐ。話者の意識では動詞とrasにはスペースが挟まっているものだとして発話している。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) satavusi-poyazōdivras&lt;br&gt;
彼らが再び来たに違いないこと&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  動形容詞
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;動形容詞を作るには形容詞化接尾辞-ūtを動詞語幹の一番後ろにつける。動形容詞は動形容詞句の最後に置かれ、動形容詞句は全てハイフンで繋ぐ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ex.) ƣadyonixic-nacic-sav-worūt ƣaqē &lt;br&gt;
私の家を見る人&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;動詞以外の構成要素たる名詞がある場合、既に存在してある場合を除き必ず属格語尾-icをつける。&lt;br&gt;
なお、文語の文章では英語のように不定詞を関係代名詞のように使うことは認められず、必ず上記の方法で表現しなければならない。それらを使用した場合、口語的と見做され、粗野な文章に取られる場合がある。&lt;/p&gt;

</description>
      <category>オエル語</category>
      <category>文法</category>
      <category>活用</category>
      <category>動詞</category>
    </item>
    <item>
      <title>オ ェｼﾞｭルニョェーッ祖語：アクセントの復元</title>
      <dc:creator>スヴェイン</dc:creator>
      <pubDate>Sat, 07 Dec 2024 15:35:29 +0000</pubDate>
      <link>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E7%A5%96%E8%AA%9E%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AE%E5%BE%A9%E5%85%83-3f1e</link>
      <guid>https://migdal.jp/lanva_fez/%E3%82%AA-%E3%82%A7%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%A7%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%83%E7%A5%96%E8%AA%9E%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AE%E5%BE%A9%E5%85%83-3f1e</guid>
      <description>&lt;p&gt;オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語で最も興味深いことの一つは、アクセントが不明瞭で、何ら意味的弁別を為さない点である。&lt;br&gt;
また、オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語のc,qは前期祖語の音節kiとgiにそれぞれ由来すると考えられるが、一部の単語にはci,qiという文字列が見られ、矛盾してしまう。これらを解決する方法の一つとして、前期祖語にアクセントを再構することが挙げられる。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  前提：前期祖語とは？
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;(以下ConsenceのBrxōdƣez, lanva?!より引用、一部改変)&lt;br&gt;
(使用時期：紀元前6世紀~紀元)&lt;br&gt;
 一般的にオ゛ェｼﾞｭルニョェーッ祖語といえばこれを指す。単語レベルの内的再構はある程度出来るものの資料が絶無のため詳細な文法などは不明である。しかし、近縁の古ウシェルニェクや不可解な文法の痕跡の研究により、以下の事が判明している。&lt;br&gt;
・現代語と異なり、文章でも中立型のアラインメントを有していた。&lt;br&gt;
・語順はコピュラの構造、及び古ウシェルニェクの動詞構造からSVOであった可能性がある。&lt;br&gt;
・音節構造は子音連続が許されなかったが、母音連続は許されていたらしい。&lt;br&gt;
・子音は無声無気、無声有気、有声無気、有声有気の対立があったが、説によってはここに放出音が加わる。&lt;br&gt;
・母音は6個あったとされるが、長短の区別があったかは論争がある。&lt;br&gt;
・接辞仮説によると、全ての単語は従属接頭辞形、従属接尾辞形、独立形に変化し、それらが結びついて新たな単語を作っていた。後置修飾が基本であった。&lt;br&gt;
・数は単数、複数のみならず、全ての数が従属接尾辞形で表されていた。&lt;br&gt;
・二十進法だった可能性がある。&lt;br&gt;
・母音調和があった可能性がある。&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;
  
  
  アクセント
&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;高低、強弱かは不明なものの、現代オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語でci,qiと書かれる音節、古ウシェルニェク語の長母音の音節は、アクセントが存在したと推定できる。以下、その例を1~10の数詞を以って説明する。&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  現代オ゛ェｼﾞｭルニョェーッ語の数詞
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;1: aku&lt;br&gt;
2: жo&lt;br&gt;
3: qru　&lt;br&gt;
4: nalo　&lt;br&gt;
5: ko'uc　&lt;br&gt;
6:lyeger　&lt;br&gt;
7: ƣeiф　&lt;br&gt;
8: vok　&lt;br&gt;
9: ъwani　&lt;br&gt;
10: cwir&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  中期古ウシェルニェク語の数詞
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;1: ēku&lt;br&gt;
2: rozo &lt;br&gt;
3: iru &lt;br&gt;
4: koqwi &lt;br&gt;
5: nago &lt;br&gt;
6: yēr &lt;br&gt;
7: ʕei &lt;br&gt;
8: voko &lt;br&gt;
9: pani &lt;br&gt;
10: iwiro&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;
  
  
  想定される前期祖語の数詞
&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;1: *ǽku&lt;br&gt;
2: *rəzó&lt;br&gt;
3: *girú&lt;br&gt;
4: *naɡʰo?&lt;br&gt;
5: *kóquki&lt;br&gt;
6: *ɡʰiʔéɡer&lt;br&gt;
7: *ʕeʔitʰ?&lt;br&gt;
8: *vókə&lt;br&gt;
9: *kʼuʔani or kʷʼani?&lt;br&gt;
10: *kiwírə&lt;br&gt;
なお、?はアクセントが推定できない単語である。&lt;/p&gt;

</description>
      <category>オエル語</category>
      <category>比較言語学</category>
      <category>アクセント</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
