エスルーデャ語で「主の祈り」を翻訳してみました。
twitterに載せようかと思いましたが文字数制限が来たのでここにて記すことにしました。ご覧ください。
Igu foya ot kátyu
Törawár avön gen
Nitawár eina gen
Yár ubún gen hetá
ot gúvyu dui ta ot kátyu
Eusár fui bumtsöam yurtin foya deu
Uz musupár fui kintúno foya
dui musyeip fi yev irobnrán
Uz hetúk fui vi fa uyúnyu
ukiu ipúp fui yek niwaniu
ámen
長い文を翻訳してみると、やはりリズムや語感に所々気になるところが見受けられますね、まだまだ改良の余地ありかも。
新しい順のコメント(0)