Migdal

なうなめ
なうなめ

投稿

[ヤレイ語]単語を作る;ここで言ったことはなるべく翻訳します-31.07.2025

ども。はい。めんどくさくなりそうだなぁ…

※ちょっとまだヤレイ語には文法も足りないのでほとんどの文は訳せないですが単語を作るくらいはします。

「ども。はい。めんどくさくなりそうだなぁ…」
こんにちは。はい。これ は する のように 面倒くさい

+2
tsumi
のように
tseとmiを合わせたような…「私たち」を表すやつは全部変更なしの連結だったから別に変えなくてもいいか。tsemiで。

bofea
面倒くさい(それか手間)

noemi..ka..dyoka'ye'dama'ni'tsemi'bofea...

といっても何を書こうか…宗教について?
btw 何 を 書く か… について 宗教 か

(これやってたらきりないし効率悪いと思うからなんかdajuku'akegiの聖書でも作ってそれを翻訳するか…?)
+2?
+1めんどくさいこと

gotuta'mazore'suto
として 考え 1
btw(一つの意見として)
改善が必要だね。一つのつの部分も昔はある予定だったんだけど修飾する位置が変わっちゃって結局入れず。ちなみに~個としてfeがある予定だった。

[保留]
[保留(「書く」の場所)]
書く
書くって言ってもネット上になんだよねぇ…載せる、記述する、話す、訴える、それと自分の考えを書いてるだけだから考えるでも当てはまりそうだけどなぁ…
これはやっぱ保留だな…

gotuta'mazore'suto.dyona'nya'[保留]'ni'kana...
syo'dajuku'akegi'kana..

終わろ。まだ文法がまだまだだね…もっと文法を決めてから単語をつけよう。
じゃぁびぇびぇ

Top comments (0)