はじめに
皆様お久しぶりです。さざんかです。
最近X(元Twitter)で低浮上になり、言語界隈にも一部DiscordサーバーのVCを除いてあんまり出没しなくなったり……という感じなので、久しぶりの方はものすごくお久しぶりです。
で、どうしてこのように記事を書いているかというと毎年Skytomoさんが主催している語学・言語学・言語創作 Advent Calendar 2025の12月20日分の記事として書かせていただいている(させていただくをぶち込むシリーズ)感じです。
(ここからしばらく前置きが流れるので、早く問題を解きたい! という方はぜひ下の方まで流し読みしていってください)
「人口言語界隈のたみのはしくれとして、このびっぐうぇーぶにはのるしかない……!」とアドカレは記事を書きたくさせる何らかのエネルギーを持っているのだと思います(無生物主語)。
そしてなのですが。では何をするかと言われるとなかなか思いつかず……。そしてたどり着いたのが「言オリ風クイズ2個作ったけど、1個しか出してなかったしもうひとつも出すのありでは? 土曜日って一般的に休日だし」というアイデアでした。
一題目どこで出題したの?
というのが前置きなのですが。ではそのすでに出題したもう一題はどこでお出ししたのかというと、日本の人口言語界隈民が集まっているサーバーの中で今一番活気があるDiscordサーバーである「Lang Lounge(通称「らんらん」)」で開催されている通称「らんらん会」と呼ばれるちょっとしたイベントで出題させていただきました(二度目のさせていただく構文)。
「簡単なのと地獄なのとありますがどっちがいいですか?」と言ったら簡単な方でという流れになったので、地獄な方はお蔵入りになってしまったんですね。端的に言えばそれを今回は出題しようというわけです。
(ちなみに、当時問題を考えすぎてぐるぐるしていたため、頭残念なさざんかは設問と解説で問題文の内容が異なっているというヘマを犯しました)
当時らんらん会に参加していて、簡単な方を解いたことがある方でしたら地獄度もかなり軽減されると思うのです……が、参加していない方でもきっと皆様賢いですから解こうと思えば解けるでしょうという期待をこめて出題することにします。
設問
以下にデナスティア語の文とその日本語訳が与えられている。
これらの文章に基づき、続く設問に答えなさい。
1.Pacjainot tuo. 彼らは話し合っていた
2.Jat fone kvainet juo. 私の息子はあなたを見ていた
3.Fuonek ocjoe tuo cjat pava-ku? あなたは彼の父と褒め合いたかったのですか?
4.Fan mout seit, ocjuhs cjeo. 彼らがそこに行くなら、私たちは彼らを褒める
5.Muones feu cjat jaok at jot amecja. 私はあなたの友人たちと彼の家に行った
6.Kvauk tuo cjeo-ku? あなたたちは彼らと会うのですか?
7.Cjeit amecja tuo jao ocjoinos. 彼らの友人たちと私は褒め合っていた
8.Jat pava pacjait al jot jaok. 私の父はあなたの家について話している
9.Fan kveuk tuo, fuhs pacjae tuo cjao. あなたたちが会うなら、私たちは彼と話し合いたい
10.Moit feu kvae tuo jot amecjat pava. 彼はあなたの友人たちの父に会いに行っている
次の日本語をデナスティア語に翻訳しなさい
①私たちはあなたの家を見た
②彼の父と私は私の息子について話し合う
③あなたは彼と私の友人たちを褒めていましたか?
④あなたたちが彼らと会いたいなら、私たちは彼らの家に行く
次のデナスティア語を日本語に翻訳しなさい
⑤Muhk feu kvae tuo cjat pava-ku ?
⑥Fan fout jot amecja ocjoe tuo al cjat fonet jaok, pacjaus tuo cjeo.
最後に
こちらの回答につきましては、ここの記事にコメントで書いていただいても大丈夫ではあるのですが、その際はネタバレ防止のため
{% hidden %} (てきすと) {% endhidden %}
これで左右を囲うなどしてスポイラーをつけていただければと思います(ここのスポイラーはDiscordと違うというのに最初気づかなかった)。(らんらんとかに画像で投げていただく場合もネタバレ防止のスポイラーはかけていただけましたら!)。
なお、自己採点した方向けにこちらから回答・解説を公開しています。
以上、出題されなかった問題の供養でした。記事公開時点ではちょっと早いですが皆様メリクリ&よいお年を~。
新しい順のコメント(0)