以下にシュヴァル語の例文とその日本語訳が5つある。⑥の日本語文をシュヴァル語に訳しなさい。
①Мэннәм отатыл сағатны дүзәтмэкээлидэрэ.
私の父は時計を修理していた。
②Сэннәм достыл язны охамакаалы.
あなたの友達は手紙を読んでいる。
③Мэнтил язны язмакаалыдара.
私は手紙を書いていた。
④Улнам отатыл китәпни охамакаалыдара.
彼の父は本を読んでいた。
⑤ Сэнтил Инглэдилини өгэнмэк ээли
あなたは英語を勉強している。
⑥私の友達は本を書いている。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ここから下は解説となります。まだ解きたい方はこれ以上は下にスクロールしないことを強く推奨します。
.
.
.
.
.
.
そろそろ大丈夫でしょうか
.
.
.
.
解説
それでは解説を始めていきます。
まず、今回の⑥のシュヴァル語訳を作るにあたり、以下が分かれば解答することができます。
・私の
・友達は
・本を
・書いている
それぞれ、以下の手順で分析することができます。
私の
「私」が含まれている①と③の例文を見ると、"мен"が「私」を表していることがわかり、「私の」は①から"Мэннәм"だと言うことがわかります。
友達は
②と⑤より、"сэн"が共通するため、これが「あなた」を表すとわかります。先ほどの「私の」の分析により、属格が"-нәм"であるとわかるため、「友達は」はその後の語彙である"достыл"であるとわかります。
本を
全ての文から、"-тил/-тыл"の付いたあとの単語には"-ни/-ны"が接尾辞として含まれていることがわかります。これが対格です。よって、④より「本を」は"китәпни"であるとわかります。ここでSOV型語順であることも併せてわかります。
書いている
「本を」の分析により、SOV型語順だとわかったため、②,③に共通する「手紙を」の後が動詞だということがわかります。よって、「書いていた」の形が"язмакаалыдара"だとわかります。しかし、これは過去進行形の単語であるため、現在進行形にして書き直さなければなりません。そこで、②と④を見ると、「読む」が現在進行形なのか過去進行形なのかが異なることが読み取れます。よって、現在進行形は②より"аалы"であり、これを「書いている」の形に直して"язмакаалы"となります。
よって、最終的なシュヴァル語訳としては
Мэннәм достыл китәпни язмакаалы.
となります。
これ結構楽しいですね。他の言語でもやってみたい。
初めての試みだったので説明がすごく拙い部分があったと思います。精進してまいります。
またお会いしましょう。Саа болад.
新しい順のコメント(0)