Migdal

Xirdim
Xirdim

投稿

トキポナで『シャルル』

バルーンさんの『シャルル』をトキポナ訳してみました。

なお、この翻訳は学習の一環として行っており、正しさや自然さを欠いた訳になっている可能性があります。トキポナ有識者のかた、是非ご教授ください。

また、これをトキポナ学習に用いるなどもご自由にしていただいて構いませんが、上記の点にご注意ください。

動画

参考にしたもの

全訳

音節数はメロディに合わせており、またフレーズの一部では発音を合わせたりしています。

翻訳上、一部で正確な文法を崩している箇所があります。(主語の省略がありますが、述語が述語として特定できないと意味の判別に支障が出るので、原則として直後に e を伴う場合に限っています。)

再和訳も下にあります(訳文に関する注はそちらについています)。

訳の表記について:

  • 太字の部分は、原歌詞に音を合わせています。
  • 意味の区切れ目の都合で、行替えの位置が音数と異なっているところがあります。
日本語原歌詞 トキポナ訳
さよならはあなたから言った
それなのに頬を濡らしてしまうの
そうやって
昨日の事も消してしまうなら
もういいよ
笑って
tan lon ala lon? "mi tawa", toki sina
telo li tawa anpa tan oko sina, o
pona o
tawa sina la
tenpo suno pini li jo ala e ijo
o lape
花束を抱えて歩いた
意味もなく
ただ街を見下ろした
こうやって
理想の縁に心を置き去っていく
もういいか
kepeken kulupu pi kasi kule la,
wile ala la
mi lukin e ma tomo anpa
pona a
ni la pilin mi
li kama lon selo wile li weka
空っぽでいよう
それでいつか
深い青で満たしたのなら
どうだろう
こんな風に悩めるのかな
weka e pilin ijo
tenpo ijo la,
tan laso pimeja la pini e kon ala
sama la
mi ken ala ken pilin nasa e kama?
愛を謳って雲の上
濁りきっては見えないや 嫌
遠く描いていた日々を
語って夜の群れ
いがみ合ってきりがないな 否
笑い合ってさよなら
ali olin lon li lon sewi pi telo kon
ijo li selo e lukin ali, jaki, a
toki e kama weka pilin la,
kama li kama lon pimeja mute
utala pi mi tu li kama linja, a
"mi tawa ante" tan lon ala
朝焼けとあなたの溜息
この街は僕等の夢を見てる
今日だって
互いの事を忘れていくんだね
ねえ そうでしょ
loje pi open suno en kon "a,,," sina
ma tomo ni li lape li sitelen e mi tu
tenpo ni kin la,
mi tu li weka e sona pi ona ante
o, anu seme?
黙っていよう
それでいつか
苛まれたとしても
別に良いんだよ
こんな憂いも意味があるなら
toki ala e ijo
tenpo ijo la,
mi ken pilin ike tan ni
taso pilin ike ni kin li ken kama ijo pona la,
ni li ike ala
恋と飾って
静かな方へ
汚れきった言葉を 今
「此処には誰もいない」
「ええ、そうね」
混ざって
二人の果て
譲り合って何もないな 否
痛みだって教えて
"olin" lon li lon ala lon mi tu ni?
tenpo ni la,
tawa ma ala la mi toki e jaki, a
"jan li weka lon ma ni"
"a, weka"
mi tu li kama wan
mi tu li lukin e ona ante la,
pini nasin, a, sina
pakala la, o toki e ni
きっとわかっていた
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
ずっと迷っていた
ほらね 僕等は変われない
そうだろう
互いのせいで今があるのに
ken la, mi tu li sona
toki e lon ante; pakala, ni li nasa
lon la, mi tu li pakala
pini la mi tu li ken ala kama sin
ni li ni;
tan ona ante la mi tu li mi tu ni, kin
愛を謳って雲の上
濁りきっては見えないや 嫌
日に日に増えていた後悔を
語って夜の群れ
許し合って意味もないな 否
ali olin lon li lon sewi pi telo kon
ijo li selo e lukin ali, jaki, a
wile li kama mute tawa pini la
kama li kama lon pimeja mute
tan wile ala la tu e nasin, a, sina
愛を謳って雲の上
語って夜の群れ
哂い合ってさよなら
ali olin lon li lon sewi pi telo kon
kama li kama lon pimeja mute
"mi tawa ante". sina lon ala

再和訳

  • 意訳を含みます。
  • 句点やセミコロンを付け、文の区切れ目を明確化しました。
  • その他、訳文に関する注をつけています。
トキポナ訳 再和訳
tan lon ala lon?
"mi tawa", toki sina.
telo li tawa anpa tan oko sina, o.
pona o;
tawa sina la
tenpo suno pini li jo ala e ijo.
o lape.
嘘なの、本当なの?
「さよなら」ってあなたの言葉
あなたの目からは涙が流れるの
いいよ
あなたにとっては
昨日は何事もなかったというなら
安心して
kepeken kulupu pi kasi kule la,
wile ala la
mi lukin e ma tomo anpa.
pona a;
ni la pilin mi
li kama lon selo wile li weka.
花束を持って
意味もなく
僕は街を見下ろした
いいや
こうやって僕の心は
理想の縁に行って無くなってしまう
weka e pilin ijo1.
tenpo ijo la,
tan laso pimeja la pini e kon ala2.
sama la
mi ken ala ken pilin nasa e kama?
何もかも気持ちを無くして
いつか
深い青で精神の空白を埋める
同じように
僕はこれからを思い悩めるのかな?
ali olin lon li lon sewi pi telo kon.
ijo li selo e lukin ali; jaki, a.
toki e kama weka pilin3 la,
kama li kama lon pimeja mute.
utala pi mi tu li kama linja, a.
"mi tawa ante" tan lon ala4.
本当の愛の全ては、雲の上にある
何かが全ての視界を覆う 嫌
想っていた遠い未来を語ったら
未来は深い夜に包まれた
僕等の争いは長くなる
「僕は違う方へ、さよなら」本当じゃないけど
loje pi open suno en kon "a" sina.
ma tomo ni li lape li sitelen e mi tu.
tenpo ni kin la,
mi tu li weka e sona pi ona ante;
o, anu seme?
日の出の赤色と、あなたのついたハァという息
この街は僕等を夢見ている
今も僕等は
互いの事を忘れていく
ねえ、そうじゃない?
toki ala e ijo5.
tenpo ijo la,
mi ken pilin ike tan ni.
taso pilin ike ni kin li ken kama ijo pona la,
ni li ike ala.
何も言わないでおく
いつか
僕はそのせいで苛まれるかもしれないけど
こんな憂いも
良いものになるかもしれないなら
悪くはないよ
"olin" lon li lon ala lon mi tu ni?
tenpo ni la,
tawa ma ala la mi toki e jaki, a.
"jan li weka lon ma ni."
"a, weka."
mi tu li kama wan.
mi tu li lukin e ona ante la,
pini nasin, a; sina.
pakala la, o toki e ni.
こんな僕等に本当の「恋」はあるのかな?
今、
虚無の処へ僕は汚れたことを口にする
「此処には誰もいない」
「ええ、いないわ」
僕等は一つになる
互いを見ていると
行き止まり あなた
痛みがあったらそれを話して
ken la, mi tu li sona.
toki e lon ante6;
pakala, ni li nasa.
lon la, mi tu li pakala.
pini la mi tu li ken ala kama sin.
ni li ni;
tan ona ante la
mi tu li mi tu ni, kin.
たぶん僕等はわかっていた
異なる真実を口にする
駄目だ、そんなのは狂っている
本当は僕等は傷ついていた
結局僕等は変われない
それはそうなんだ
互いのせいで
僕等が今の僕等なのであっても
ali olin lon li lon sewi pi telo kon.
ijo li selo e lukin ali; jaki, a
wile li kama mute tawa pini la,
kama li kama lon pimeja mute.
tan wile ala la tu e nasin7, a; sina
本当の愛の全ては、雲の上にある
何かが全ての視界を覆う 嫌
過去へと想いが募っていると
未来は深い夜に包まれた
意味もなく道を分った あなた
ali olin lon li lon sewi pi telo kon.
kama li kama lon pimeja mute.
"mi tawa ante."
sina lon ala.
本当の愛の全ては、雲の上にある
未来は深い夜に包まれた
「私は違う方へ、さよなら」
あなたはもう居ない

  1. 主語 (mi) を省略しています。 

  2. 主語 (mi) を省略しています。 

  3. 主語 (mi) を省略しています。 

  4. 文法的には、引用符部分を tan lon ala で修飾しています。 

  5. 主語 (mi) を省略しています。 

  6. 主語 (mi tu) を省略しています。 

  7. 主語 (mi tu) を省略しています。 

みんなの声(0)