オリビア語 / オラルク語 詳細学習書
Olivish / Orash: Comprehensive Grammar Reference
凡例
・オリビア語とオラルク語を並列で記載する。
単語が同一の場合は「(同)」と表記。
・アクセント型の表記:
H型 ↑↓ 高→低
L型 ↓↑ 低→高
F型 →→ 平坦
R型 ↓→ 低→維持
U型 ↑→ 高→維持
・アクセント導出ルールから決定できるものは「(規則)」と注記。
本書で新たに設定したものは「(設定)」と注記。
・複数形マーカー: オリビア語 des / オラルク語 del
・格変化の「-」は格変化時に省略される。
================================================================
第0章 言語概要
0-1 系統・地理
オリビア語もオラルク語も、オーラムハダッシュ語族・シャーマン語派閥に属する。
オリビア語 : オリビア共和国(漢字表記: 織美愛)で話される。
現実世界のドイツに相当する地域。
オラルク語 : オラルク王国で話される。
現実世界のオランダに相当する地域。
0-2 文字・表記
両言語ともラテン文字拡張系を使用し、ダイアクリティカルマーク(アクセント記号)が
音価・アクセントの双方に関わる。
Š/š, Č/č, ū, ō, Ā, Ē など特殊文字が頻出する。
0-3 語順の基本
基本文: 主語 + 動詞(時制-語幹) + 目的語 + (助動詞) + 語尾マーカー
助動詞がある場合は「主語 + 時制-助動詞 + 動詞 + 目的語 + 語尾マーカー」
================================================================
第1章 発音とアクセント
1-1 アクセントの型
この言語は音楽的アクセント(ピッチアクセント)を持つ。
5種類の型があり、各単語に割り当てられる。
型 記号 音の動き
H型 ↑↓ 高→低(最初が高く、末尾で落ちる)
L型 ↓↑ 低→高(最初が低く、末尾で上がる)
F型 →→ 平坦(全体が均一な高さ)
R型 ↓→ 低→維持(最初が低く、そのまま維持)
U型 ↑→ 高→維持(最初が高く、そのまま維持)
1-2 アクセント位置の規則(βで位置を表記)
【オリビア語】
単純語: β[語幹] β[語尾]
接頭詞あり: β[接頭詞] β[語幹] β[語尾]
動詞A+動詞B: β[動詞A語幹][動詞A語尾] [動詞B語幹] β[動詞B語尾]
接頭詞+動詞AB: β[接頭詞] β[動詞(名詞)A語幹][A語尾] [B語幹] β[B語尾]
動詞+名詞: β[動詞語幹][動詞語尾] [名詞語幹] β[名詞語尾]
動詞+接中詞+名詞: β[動詞語幹][動詞語尾] β[接中詞] [名詞語幹] β[名詞語尾]
hugarのみ: β[名詞A語幹] β[名詞A語尾] [名詞B語幹][名詞B語尾]
【オラルク語】
単純語: β[語幹] β[語尾]
接頭詞あり: β[接頭詞] β[語幹] β[語尾]
動詞A+動詞B: β[動詞A語幹][動詞A語尾] [動詞B語幹] β[動詞B語尾]
接頭詞+動詞AB: β[接頭詞] β[動詞A語幹][動詞A語尾] β[動詞B語幹][動詞B語尾]
動詞+名詞: β[動詞語幹][動詞語尾] β[名詞語幹][名詞語尾]
動詞+接中詞+名詞: β[動詞語幹][動詞語尾] β[接中詞] β[名詞語幹] β[名詞語尾]
1-3 合成語のアクセント規則
・前半の型は原則 F で固定。
・ただし前半のデフォルトがすでに F の場合、合成語における前半は U になる。
・接中詞・接頭詞のアクセント: 元の単語が H または U の場合は R、それ以外は U。
・アクセントは(接中詞・接頭詞・複数形が入る場合を除き)単語につき最大2つ。
1-4 代名詞のアクセント例
Šu(私・女/中性)の場合:
Šu ↓ ù '↑stud↓um ↑shu↓v 'iraiez
Dù / Zù(君・男 / 親しい)の場合:
Ď↓ū '↑stud↓um ↑shu↓v iraiez
1-5 オラルク語の語尾発音規則
断定マーカー iré の前の最後の音が母音の場合:
→ ə(シュワー)を挟んで、流れるように iré と発音する。
断定マーカー iré の前の最後の音が子音の場合:
→ 一体化して iré と発音する。
例外: ki-iré → kiré(音が融合する)
1-6 オリビア語の口語省略ルール
省略パターン1: es + ù の縮約
Šu es-ù ~ → Šū ~
(Šu, Tu は任意。Dù, Zù, Gù の場合は ù を必ず省略する。)
省略パターン2: 語尾の簡略化
口語では語幹以外の語尾を省略できる。
例: ze-studum → ze-stud
省略パターン3: 所有格の縮約(オリビアのみ)
所有格の前の文字が u 系の場合、tù' が吸収される。
例: Či ù tù'filium iraiez. → Či ù'filium iraiez.
省略パターン4: es 削除
「今」というニュアンスが不要な場合、es を省略できる。
(iraiez は省略しない)
例: Či es-ù tù'filium iraiez. → Či ù tù'filium iraiez.
================================================================
第2章 代名詞
2-1 人称代名詞一覧
オリビア語 オラルク語(同一の場合は省略) 意味
─────────────────────────────────────────────────────
Šu 私(女・中性)
Sha 私(男)
Šur 私の(丁寧)
Či 君(女・中性)
Čik 君の(丁寧)
Dù 君(男)
Zù 君(親しい)
Fī 彼
Fīr 彼・彼女(丁寧)
Hù 彼女
Wi 中性(三人称)
Tùm the(定冠詞相当)
Tu it
Gù this
Rob that
Juz なんて
Zuk そこに
Ht Mr. / Ms.
2-2 複数形
代名詞の前に「A」を付けることで複数形になる。
例: Šu(私) → AŠu(私たち)
Či(君) → AČi(あなたたち)
================================================================
第3章 時制・相マーカー
時制・相マーカーは動詞の直前に「-」で連結して付く。
助動詞がある場合は助動詞の前に付く。
接頭辞 意味
─────────────────────────────────────────
es- 現在
en- 過去
go- 未来
ed- 過去完了 / 現在完了
ged- 未来完了
áng- 現在進行
go'teg- 未来進行
e'ng- 過去進行
用例:
Šu es-studum iraiez. (私は勉強している)
Šu en-studum iraiez. (私は勉強した)
Šu go-studum iraiez. (私は勉強するだろう)
Šu ed-studum iraiez. (私は勉強してきた / した)
Šu áng-studum iraiez. (私は今まさに勉強している)
================================================================
第4章 動詞
4-1 動詞の構造
基本形: [時制接頭辞]-[動詞語幹]
原因文の場合のみ、動詞単体で表記する。
4-2 動兼語(B名詞)規則
動詞を名詞として扱う場合、「動兼語」となる。
・語尾の最後が u 系またはm の場合 → 最後の文字を n に変換。
・語尾が子音で終わる場合 → un を語尾に追加。
・語尾の最後がすでに n の場合 → 省略。
逆に名詞を動詞として使う場合:
→ ick を語尾に付ける(語尾に i, c, k のいずれかがある場合は ha で代用)。
例: Šu es-ù heut iraiez. → Šu es-heutick iraiez.
4-3 動詞一覧(オリビア語 / オラルク語 / 意味 / アクセント型)
【基本動詞】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────
ú é ~である R
endoù endo 食べる L
parleum parlée 話す L
studum stude 学ぶ H
marchum marche 歩く H
dicit dit 言う F
vener vèn 行く F
volkûm volké 欲する L
aĉetum aĉeté 買う L
gova un gouvé un 行く(移動) F
proponas proponé 提案する U
aprobas aprobé 承認する L
diskuti diskuté 議論する L
konsideri konsideré 考慮する L
modifita modifié 修正される L
konfirmi konfirmé 確認する L
klargum klargée 説明する H
fium fié 終える H
komeum komée 始める H
informium informée 知らせる L
analizish analizée 分析される L
problum problié 心配する L
schutzum schutzée 守る L
fermum fermé 閉じる L
dalk dalké 話す F
Falash Falashé 倒れる L
trovash trouvée 見つける L
kollapsch kollapsé 崩壊する L
deseush desé 降下する U
coum coumé 操縦する/操る L
reposum reposé 休む L
tirum tiré 引く L
lūke lūké 好き(感情) R
num nui 嫌い U
shúp shúpie 寝る L
gup gup 与える F
hesh hesh 救う H
lūven lūv 住む U
hugush húgush 着る H
eti etì 見る F
muskt muskt 作る F
verum verum 来る H
hum húm 使う F
sapum púm 知る H
denkash denkash 思う R
elūmī elé 飲む F
skribum skrié 書く R
dòūre dòūre 描く F
scakum scòk 話す(別義) R
hut hé する F
lōkd lōkd 愛する H
figūm figé 戦う H
isrig isrig 飢える L
trük trük 教える R
laup lae 走る R
falco falco 戦う(勇士的) H
dùll dùll 死ぬ H
töden töden 殺す H
zūuk zuk 勝つ H
flum flum 燃やす H
vozum vozé 呼ぶ R
reifel (同) 呪う H
roll (同) 掃除する F
purt (同) 届ける F
cúfum cúfe 受け取る R
hugum hugé 崇める H
wüdum wüte 欲しい R
widum wüde 願う R
plaum plaé 遊ぶ R
ick (同) ~する
【新規動詞】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
jimī (同) 逃げる H
icherdeinen'bestenundtörtum icherdeinen'bestenundtörten 解放する/脱出する U(設定:長大合成語、前半F→U)
atlan (同) 開拓する L(設定:動的行動)
borum bolé 壊す H(設定:破壊的動作、töden系)
töd'nekum töd'neké 粛清する H(設定:töden H 系統)
baum qūhen 工事する F(設定:作業・建設系)
deseushick desé 落とす U(規則:deseush U + ick F → U)
shakfalum šakfalé 揺れる L(設定:Falash L 系統)
tenfoahatsearaisum tenfoahatsearaisén 延長する F
sium sié 鳴る H
ai aï 覚める/覚醒する H
hoium hoié 治す/直す F
Adab (同) 生まれる/産む H
Gip (同) 諦める L
Gork (同) 汚す H
Rudth rudwik 投げる R
Zashum zashé 捨てる/落とす H
bai (同) 別れる L
lokum loké 閉じ込める H
lauwarm lauwaré 塗る F
bendom bend 待つ R
perk (同) 植える F
hork (同) 育てる F
tseek (同) 旅行する R(設定:継続的移動行動)
nek (同) 制限する/縛る H(設定:強制・拘束系)
šuuk (同) 操る H(設定:強制的操作)
moushin (同) 隠す/隠匿する H(設定:意図的隠蔽行為)
kpin (同) 伸びる/成長する L(設定:自然な変化・成長)
swon (同) 放り出す H
kārī (同) 放置する L
Daskum daské. 軽視する H
āna (同) 依存する
delum delé 消す L型(自然消滅系)
zekum zeké 消す H型(意図的に消す・抹消系)
blūm blūé 消す F型
haut (同) 尊敬する H(設定)
seut (同) 見つける L
hugar (同) 祝う(フは有声音) L
================================================================
第5章 名詞と格変化
5-1 格変化の一般規則
【オリビア語】
目的格(男): 語尾のラテン文字を強制的に "ut" に置換。
語尾がすでに "ut" なら削除して "ek" を付ける。
目的格(女): 語尾のラテン文字を強制的に "ia" に置換。
中性名詞の語尾が "ia" なら "ib" に置換。
主語が冒頭以外: 語尾を省いて "'tsk" に変える。
所有格: 名詞の冒頭に "tù'" を加える。
複数形: des を付ける。
【オラルク語】
目的格(男): 語尾を強制的に "om" に置換。
語尾がすでに "om" なら "ya" に置換。
目的格(女): 語尾を強制的に "sh" に置換。
中性名詞の語尾が "sh" なら "ik" に置換。
主語が冒頭以外: 語尾を省いて "'tsk" に変える。
所有格: 名詞の冒頭に "tù'" を加える。
複数形: del を付ける。
5-2 熟語・合成語における格変化の位置
[名詞]+[名詞] の場合:
・冒頭に置く要素 → 最初の名詞に適用
・末尾に置く要素 → 最後の名詞の末尾に適用
[動詞]+[名詞] の合成語の場合:
・動詞につく語尾と名詞の冒頭に置かれるものは接中詞になる
・間には声門閉塞音が入る
5-3 性別格の規則
以下の単語はいかなる場合も性別格は「中性」となる:
mashuv / mama / pashuv / papa / shimashuv / shipashuv
shuv 系統の性別変化:
女: -mashuv / -mashuvie(オラルク)
男: -pashuv / -pashuvie(オラルク)
Hotār 系統:
女: mama
男: papa
shi't の性別変化:
女: shimashuv / shimashuvie(オラルク)
男: shipashuv / shipashuvie(オラルク)
5-4 不規則変化表
【人 shuv / shuvie】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) shuv shuvie
目的格(男) pashuv pashuvie
目的格(女) mashuv mashuvie
主語化(女) mashu'pk mashuvi'pk
主語化(男) pashu'pk pashuvi'pk
所有(中性) tù'shu tù'shuvi
所有(女) tù'mashu tù'mashuvi
所有(男) tù'pashu tù'pashuvi
【親 Hotār】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) Hotār Hotār
目的格(女) mama mama
目的格(男) papa papa
主語化(女) mam'pk mam'pk
主語化(男) pap'pk pap'pk
所有(女) tù'mam tù'mam
所有(男) tù'pap tù'pap
【家 dūm / dé】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) dūm dé
目的格(男) dūsh désh
目的格(女) dūia déib
所有 tù'dūm tù'dé
【王 kongon / kùng】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) kongon kùng
男系(王) Kosher kùsher
女系(女王) kogen konīigin
主語化(男) koshe'pk kùshe'pk
主語化(女) koge'pk kùn'pk
所有(男) tù'kosh tù'kùsh
所有(女) tù'koge tù'konīig
【魚 filium / fílium】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) filium fílium
目的格(男) filsh filsh
目的格(女) filia filib
所有 tù'filium tù'fílium
【食べ物 fozon / fozùn】※ fuzùm の格変化形
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格 fozon fozùn
目的格(男) fosh fosh
目的格(女) fozia fozib
所有 tù'fozon tù'fozùn
【部屋 rūmen / rūen】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) rūmen rūen
目的格(男) rūshum rūshum
目的格(女) rūmia rūmib
所有 tù'rūmen tù'rūen
【会社 moduk】
格 オリビア語 オラルク語
─────────────────────────────────────────────────
主格・目的格(中性) moduk moduk
目的格(男) modish modish
目的格(女) modik modik
所有 tù'moduk tù'modr
5-5 名詞一覧(オリビア語 / オラルク語 / 意味 / アクセント型)
【挨拶・基本表現】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
Saluton (同) こんにちは(丁寧) F
Shallōw (同) こんにちは(カジュアル) L
Bonan matenon (同) おはよう U
Adiaŭ (同) さようなら R
Gratia (同) ありがとう L
Keserum Keseré 大丈夫・どういたしまして F
Šaræ Sræ ごめん L
Jes (同) はい U
Ne N いいえ R
Umm (同) うーん・え〜と F
gum (同) さあ F(設定)
【人・家族】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
shuv shuvie 人 H
a'shuv a'shuvie 人類 H
mashuv mashuvie 女 H
pashuv pashuvie 男 H
Hotār (同) 親 U
mama (同) 母 R
papa (同) 父 R
kaka (同) 兄弟姉妹 R
maka (同) 妹 H
paka (同) 弟 H
pakar (同) 兄 H
makar (同) 姉 H
shi't (同) 子供 F
shimashuv (同) 少女 H
shipashuv (同) 少年 H
chefishi't (同) 赤ちゃん H
aduma (同) 祖母 H
adupa (同) 祖父 H
adumama (同) 曾祖母 H
adupapa (同) 曾祖父 H
adushi't (同) 青年 H(設定:adu+shi't 合成語 U→H規則なし、設定)
adushipashuv adushipashuvie 青年期の少年 H(規則:合成語)
adushimashuv adushimashuvie 青年期の少女 H(規則:合成語)
heljo (同) 英雄 U
dùllshuv dùllshuvie 幽霊 U(規則:合成語 dùll H→前半R、後半U)
dùll'šuv dùll'šuvie 怨霊 U(規則:同上)
【感情・性格】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
fuam fué 怯える/怖い L(設定)
fuamshuv fuéshubie 臆病な人 U(規則:合成語)
jūk (同) 嬉しい L(設定)
aden Adenev 怒る/ヒステリック H(設定:激しい感情)
adenshuv adenshuvie 狂人 U(規則:合成語)
trūm tré 厄介 L(設定)
trūmshuv tréshuvie 問題児 U(規則:合成語)
hupon fepon 元気/幸せ L(設定)
huposhuv feposhuvie 元気っ子 U(規則:合成語)
brahupon brafepon 不幸 L(設定:bra+hupon、hupon L → 前半F → U変化なし)
rukum ruké 優しい L(設定)
zećik (同) 強気 H(設定)
zećikshuv zećikshuvie 強気な人 U(規則:合成語)
momi (同) 可愛い L(設定)
nefi (同) 低い L(設定)
jangash yangas 荒っぽい H(設定)
jangashuv yangas'shuvie 荒っぽい人 U(規則:合成語)
zesik zeshika セクシー/エロい H(設定)
zesikshuv zeshikashuvie スタイルがいい人・モデル U(規則:合成語)
kukool (同) カリスマ F(設定)
kukoolgift (同) カリスマ性 U(規則:前半F→U)
kukoolborn (同) 悪のカリスマ U(規則:前半F→U)
kukoolshuv kukoolshuvie 人たらし U(規則:合成語)
kukoolmashuv kukoolmashuvie 女たらし U(規則:合成語)
kukoolpashuv kukoolpashuvie 男たらし U(規則:合成語)
heut (同) 尊敬 H(設定)
engùm engét 元気 L(設定)
【社会・政治】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
hugarrekum hugarreké 祭 U
hugarken hugarkef 祝日 F
Nurten (同) 国 F
tù'nurten (同) 祖国 F(規則)
Zaten Zatén 州 F
tæn (同) 大地/州 H(設定)
Atlantæn (同) 開拓地 U(規則:合成語)
Rensh (同) 土地 H(設定)
Shuvnuten Shuvienuten 共和国 U(規則:合成語)
Shuvnuten'fosumùt Shuvienuten'fosét 共和国大統領 U(規則:合成語)
fosumùt fosét リーダー H(設定)
kongon kùng 王 U
kunzer kùnz 帝王 U
elgui kunzer elgié kùnz 法皇 U
Nuternshuv Nurtenshuvie 国民 U(規則:合成語)
arsh (同) 行動 H(設定)
arsh'nuten arsh'nuten 政治 U(規則:合成語)
moduk (同) 会社 U
rūmenshuv rūenshuvie 組織のトップ/ボス U(規則:合成語)
rūv rūvie ボス(スラング) H(設定)
denkashmonūm denkashmoné 資本主義 U(規則:合成語)
monūm moné お金 L(設定)
kop (同) 格差 H(設定)
koprisonum koprisoné 差別/区別 U(規則:合成語)
nekun (同) 制限/縛りプレイ H(設定)
neknuten (同) 植民地 U(規則:合成語)
coumjuralmin couméjuralmin 操り人形/傀儡 U(規則:合成語)
coumjuralmin'nuten couméjuralmin'nuten 傀儡国 U(規則:合成語)
【軍事・戦争】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Warum war 戦争 H(設定)
Falcon (同) 戦士 H(設定:falco H 系統)
mofigūmduk mofigéduk PMC U(規則:合成語)
nutenmofigūmduk nutenmofigéduk 軍 U(規則:合成語)
schutzumnutenmofigūmduk schutzéenutenmofigéduk 防衛軍/自衛隊 U(規則:合成語)
Flumdùlln (同) 災厄 U(規則:合成語 flum H→前半R→後半U)
Gehenna (同) 災害 H(設定)
【生活・日常】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
dūm dé 家 H
rūmen rūen 部屋 F
civum civé 街/都市 L(設定)
Tera (同) 首都 F(設定:地名系)
tāb (同) 田舎 L(設定)
roum roé 道 L
dorn doa 扉 H(設定)
schola (同) 学校 F
studumruk Studeruk 塾 H(規則:合成語、studum H→接中詞R)
heelar (同) 医者 H(設定)
heelar'rekum heelar'reké 病院 U(規則:合成語)
meslotrekum meslotreké 工場 U(規則:合成語、設定)
rekum (同) 場所 F
livdum lív 生活 L
gush (同) 服 H
nogush (同) 裸 H(規則:no+gush 合成語)
fuzùm fuzé 食べ物 L
ulūn mōlē 水 U
malium malié 水(別語) L(設定)
Machum (同) お茶 H(設定)
mazūla (同) アルコール L(設定)
mazūlamalium mazūlamalié お酒 U(規則:合成語)
oliviatù'mazūlamalium oriviatú'mazūlamalié ビール U(規則:合成語)
bruk (同) パン H(設定)
zem (同) 時間 R
zork (同) 仕事 H(設定)
【時間・暦】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
yun yan 年 R(設定)
Mum muf ○月 F(設定)
ken kef ○日 F(設定)
Hik hif 時 F(設定)
min mig 分 F(設定)
sai sag 秒 F(設定)
eris erig 暦 F(設定)
【感覚・能力】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
gift (同) 才能 F
nás násé 鼻/匂い H(設定)
násgift náségift 嗅覚 U(規則:合成語)
dalkun (同) 口/声 H(設定)
dalkungift (同) 滑舌 U(規則:合成語)
mostum mosté 味 H(設定)
guistum guisté おいしい U(規則:合成語)
mostumgift mostégift 味覚 U(規則:合成語)
Čeo (同) 温度 F(設定)
Čeoshuv Čeoshuvie 体温 U(規則:合成語)
【概念・抽象】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
aña (同) 責任 F
frick (同) 自由 F
hosh (同) 真実 F
numdicitum numdicité 嘘 U(規則:合成語)
hoshnum hoshné 虚構 U(規則:合成語)
aqum aqé 応報/仕返し H(設定)
el (同) 神 H(設定)
murtum muté 悪魔 H(設定)
krūt (同) 天使 H(設定)
enument enuré 敵 H(設定)
num né 無/無駄 F(設定)
Thug (同) 問題 F
plum plé 計画 L(設定)
plumarsh pléarsh 作戦 U(規則:合成語)
rub (同) やり直し F
marum maré 条件 L(設定)
Perf pek 証拠 H(設定)
statum staté 状況 L
oint (同) 評価 F
uniteum unité 普通/もちろん F(設定)
kpitum kpité 空 H(設定)
baesium baesié 地底 H(設定)
hiumrekum hiéreké 楽園 U(規則:合成語)
edenkpitumhiumrekum edenkpitéhiéreké 天国 U(規則:合成語)
edenbasiumgehennarekum edenbasiumgehennareké 地獄 U(規則:合成語)
Eden (同) 死後に行く世界 H(設定)
prisoium prisoné 隔離 H(設定)
töeinefreund (同) 脱出 U(規則:合成語)
shuvzekum shuviezeké 民族浄化 U(規則:合成語)
【恋愛・関係性】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────
biancum biancé 恋 H(設定)
lōkd(動兼語) lōkd 愛 H(規則:lōkd H)
Skal'lōkdn (同) 片思い U(規則:合成語)
duo'lōkdun (同) 両思い U(規則:合成語)
Skal'duo'lōkdun (同) 両片思い U(規則:合成語)
Born'lōkdun (同) 不倫 U(規則:合成語)
Born'duo'lōkdun (同) 二股 U(規則:合成語)
mish mis 花嫁/花婿 H(設定)
seks sek 性行為 F
skalseks skalsek 強姦 H
tendenseks tendensek 性癖 U(規則:合成語)
tendenick lōkd seks tendenick lōkd sek 純愛モノ U(規則:合成語)
【健康・身体】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
orzum orzé 病気 L(設定)
orzumshuv orzéshuv 病人 U(規則:合成語)
devra (同) 瀕死 H(設定)
devrashuv devrashuvie 瀕死の人間/植物人間 U(規則:合成語)
shúpshuv shúpshuvie 衰弱した人 U(規則:合成語)
【職業・役割】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
studumshuv studeshuvie 生徒 U(規則:合成語)
trükshuv trükshuvie 教師 U(規則:合成語)
perkshuv perkshuvie 農家 U(規則:合成語)
horkshuv horkshuvie 保育士 U(規則:合成語)
rollshuv rollshuvie 清掃員 U(規則:合成語)
rūmenshuv-des rūenshuvie-del 集団 U(規則:合成語)
etíshuv etíshuvie 俳優 U(規則:合成語)
etímashuv etímashuvie 女優 U(規則:合成語)
etípashuv etípashuvie 男優 U(規則:合成語)
florshuv florshuvie 園芸家 U(規則:合成語)
zork (同) 仕事 H(設定)
mofigūmduk mofigéduk PMC U(規則:合成語)
【自然・地形】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
Mørt (同) 山 H
Rensh (同) 土地 H(設定)
flor (同) 植物 L(設定)
kelev (同) 動物 L(設定)
laupkelev laekelev 馬 U(規則:合成語)
alf aleg 犬 L(設定)
alfdolf alegdolf 狼 U(規則:合成語)
ludolf (同) 猛獣 H(設定)
abil (同) 猫 L(設定)
abiludolf (同) ライオン/ヒョウ U(規則:合成語)
shuvkelev shuviekelev 猿 U(規則:合成語)
Shuvludolf Shuvieludolf ゴリラ U(規則:合成語)
filium fílium 魚 L
【宗教・形而上】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
dùllguielrekum dùllguielreké 葬儀場 F
guielrekum guielreké 聖地 F
dùllguielhugarrekum. dùllguielhugarreké 葬儀 U
guielhugarrekum guielhugarreké 儀式 U
guiel giel 神聖 H(設定)
Aube Kloog (同) 魔法 H
juralmin (同) 人形 L(設定)
Getoümraium getoèraié 劇 H(設定)
Kalaum Kalaé 栄光 U
hugar (同) 万歳 L
zunbi (同) 死体 H
dùlldūm dùlldé 墓 U(規則:合成語)
【教育・学習】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
studumgift studegift 学力 U(規則:合成語)
studumruk Studeruk 塾 H(規則:合成語)
studumshuv studeshuvie 生徒 U(規則:合成語)
trükshuv trükshuvie 教師 U(規則:合成語)
【その他・スラング】
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
─────────────────────────────────────────────────────────────────────
dulum dulé バカ L
twenše tont クソ L
asu (同) 物 L
zash zack ゴミ H(設定)
chakuz chagos 出来損ない H(設定)
chakuzshuv chagos'shuvie 人間のクズ U(規則:合成語)
miz mis 失敗 L(設定)
rūv rūvie ボス(スラング) H(設定)
alf aleg 傀儡/操り人形/従順(スラング) L(設定)
alfshuv alegshuvie 従順な人/忖度する人(スラング) U (規則:合成語)
5-6 熟語集
オリビア語 オラルク語 意味
──────────────────────────────────────────────────
gift des (同) 天才
bruk oi filium bruk oi fílium 魚のパン
================================================================
第6章 形容詞
6-1 形容詞一覧
オリビア語 オラルク語 意味 アクセント
───────────────────────────────────────────────────────────────────
gui gié 美しい H(設定)
krass (同) すごい/かっこいい/最強 H(設定)
Falcon Falcé かっこいい/勇敢 H
nyūm nyé 新しい L(設定)
adu (同) 大きい U(設定)
chehi (同) 小さい L(設定)
Skal (同) 一方的/強制 H(設定)
Duo (同) 同意/両方 F(設定)
shúpdevra shúpdevrie 衰弱 U(規則:合成語)
kurb (同) 弱い L(設定)
nat (同) 強い H(設定)
kwes Kwesié. 可愛い F(設定)
6-2 比較構文
優れている: (名詞)pon
劣っている: (名詞)bra
同等: A zun B (AとBは同じ)
A pon B → AはBより優れている
B bra A → BはAより劣っている
例:
Šu es-ù studun du'pon iraiez.
(私は勉強面で2番目に優れている)
Gù rūmen es-ù B bra A'tsk iraiez.
(この部屋では、BはAより劣る)
6-3 感情助動詞(名詞の後に置いた場合)
pon → ポジティブ(優れている)
bra → ネガティブ(劣っている)
================================================================
第7章 数詞
7-1 基本数詞
数 単語 語幹
1 enu eu
2 duo du
3 trei tre
4 kvar kva
5 fiv fi
6 seks se
7 sep su
8 okt ok
9 nau nau
10 dek de
100 cento ce
1000 mil mi
10000 bik bi
7-2 数の作り方
位が大きい順に並べる。
20 = duo(2)× dek(10) → dudek
23 = duo × dek + trei → dudektrei
201 = duo × cento + enu → ducentenu
2000 = duo × mil → dumil
100000 以上の大きな数:
一番大きい位の数が 2〜9 のとき:
(その数)× (10/100/1000/10000 のうち該当する位)× bik(10000)× …
7-3 序数・その他
月・日・時間の表現には数詞を Mum / ken / Hik などと組み合わせる。
例: kvar Mum → 4月
dekva ken → 14日
fikva Hik → 15時
================================================================
第8章 助動詞・機能語
8-1 通常助動詞
単語 意味
──────────────────────────────────────
shan できる
okrn しなければならない/すべき
aish であるだろう
proponas 提案(動詞兼用)
8-2 頻度副詞
オリビア語 オラルク語 意味
──────────────────────────────────────────────────────────
fremá frēm 頻繁に/たびたび
zūrā zūraī 絶対/確実に
alwā alwāi いつも/常に
prōbā prōbaī ほとんど必ず
nēzūrā nēzūraī 決して~ない
8-3 B前置詞(機能語)
機能語は原則として語尾マーカーの前に置かれる。
強調したい場合は対象の直前に置く。
単語 オラルク語 意味
────────────────────────────────────
non- n- 否定
ki- (同) 疑問文
ze- (同) 命令
ze'non- (同) 禁止
ultra (同) 強調(機能語)
ra- (同) 強調(オリビア)
raī- (同) 強調(オラルク)
注意: 機能語の最後の母音と次の単語の最初の母音が連続する場合、
機能語の最後の母音は発音しない。
8-4 疑問詞
単語 意味
──────────────────────
wiu 誰
duwiu 誰のもの
wao 何
wefi どこ
wanu いつ
wuma なぜ
wike どう
8-5 語尾マーカー
オリビア語 オラルク語 意味
────────────────────────────────
iraiez iré 断定
lite lish 断定避け(〜かもしれない)
8-6 前置詞・格助詞
オリビア語 意味
─────────────────────────────────
og to / for(〜へ/〜のために)
fræg from(〜から)
wí with(〜と)
nwí without(〜なしに)
Túm at / in(特定地名とセット)
bekos about / regarding(〜について/比較指示)
8-7 接続詞
単語 意味
─────────────────────────────────
bø and(〜と)
bæt but(しかし)
Derft because(なぜなら)
Ďf if(もし)
sø so / therefore(だから)
o or(または)
tob then(それから)
ft by(〜によって)
oi of(〜の)
================================================================
第9章 構文・文型
9-1 基本文型
代名詞 + [時制]-動詞 + 目的語 + (助動詞) + 語尾マーカー
例: Šu es-studum iraiez. (私は勉強している)
Šu es-shan studum iraiez. (私は勉強できる)
Šu go-vener schola iraiez. (私は学校に行くだろう)
9-2 受動態
受け身になる主語に "'n" を付け、機能語の前に ft を置く。
Šu'n es-endon ft iraiez. (オリビア語:私は食べさせられた)
Šu'n es-endshun ft iré. (オラルク語)
9-3 原因文
Delft の中に動詞を入れる構造。
Del ruk endoa ft falash iraiez.
(食べ過ぎが原因で倒れた)
Derft と Delft の使い分け:
・Delft: 原因そのものを動詞で示す(原因文のみ)
・Derft: 接続詞として理由節を繋ぐ
9-4 従属文・主従関係
主従関係は上位→下位の順で示す。
Tùm kongon es-ù tùm Š'tsk iraiez.
(私は王に従う)
9-5 疑問文
機能語 ki- を語尾マーカーの前に付ける。
Wao es-ù Či? (あなたは何?) ※口語: Wao ù Či?
Wao es-ù delft? (原因は何?) ※口語: Wao ù delft?
疑問詞を使う場合、機能語と語尾は省略できる。
9-6 命令文
ze- を動詞の前に付ける。
Či es-aĉetum fuzùm ze-iraiez. (あなたは食べ物を買いなさい)
口語(普通): Či aĉetum fuzùm ze-iraiez.
口語(高圧的): Aĉetum fuzùm.
9-7 禁止文
ze'non- を使う。
Či es-ze'non-plaum iraiez. (遊ぶな)
9-8 依頼・お願い
okrn(すべき)+ ki-(疑問)を組み合わせる。
Šaræ, Či es-okrn hugush Gù gush ki'iraiez.
(すみませんが、この服を着てくれませんか?)
返答:
Jes,(Šu es-ù uniteum iraiez!) (はい、もちろんです)
Šaræ, (Šu es-ù non-uniteum iraiez.) (ごめん、無理です)
「できるかもしれません」(肯定寄り):
Šu es-ù uniteum lite.
「できないかもしれません」(否定寄り):
Šaræ, Šu es-ù non-uniteum lite.
9-9 提案構文
やってこようか:
Šu es-proponas [動詞] ki'iraiez?
提案があることを伝える:
Šu es-proponas ki'iraiez?
A に対して B の案を提案し、意見を求める:
Šu es-proponas A B iraiez.
Wir es-okrn dalk tù'plum ki'iraiez?
条件付き提案:
Šu plum es-proponas tù'marum B iraiez.
返答:
Jes, Či es-aprobasun iraiez. (賛成)
Ne. (単純な拒否)
Ne, bæt … (否定+条件付き)
Ne, Šu es-proponas A tù'plum iraiez. (別案あり)
Ne, Šu es-proponas A [数詞] iraiez. (以前の提案を推す)
9-10 後悔の表現
〜すればよかった(肯定後悔):
Ďf, Šu ed-pon studum iraiez.
〜しなければよかった(否定後悔):
Ďf, Šu ed-bra studum iraiez.
ged に置き換えると「あの時までに」のニュアンスが加わる:
Ďf, Šu ged-pon studum iraiez. (あの時まで勉強すればよかった)
Ďf, Šu ged-bra studum iraiez. (あの時まで勉強しなければよかった)
9-11 時間表現
相対的時間(基準点は現在: es):
過去 → en, 未来 → go
Zum en-duo hik iraiez. (2時間前)
Zum go-dekva kef iraiez. (14日後)
絶対的時間(暦: Eris):
Eris es-kvar muf dekva kef iraiez.
(暦上、4月14日現在)
Eris es-kvar muf dekva kef ft Zum go-dekva kef iraiez.
(本日4月14日の14日後)
9-12 間接話法
補文マーカーとして be動詞 ù が前に置かれ、
本来の動詞は名詞化して目的格になる。
目的格の性別は目的語の性別に依存する。
Šu es-ù ze-studut durk Či es-ù ze'non-plaut non-iraiez.
(私はあなたに「勉強しろ」とは言ったが、「遊ぶな」とは言っていない)
9-13 強調構文の体系
通常: Šu es-shan studum iraiez. (私は勉強できる)
文全体強調: Šu es-shan studum ra-iraiez.
特定語強調: Šu es-ù non-shan studum iraiez. (shanを強調して否定)
特定語+全体強調: Šu es-ù non-shan studum ra-iraiez.
non自体強調: Šu es-shan studum non-ultra iraiez.
================================================================
第10章 数詞・時制の応用例文
(4月14日 20:30 を現在と仮定)
Eris es-kvar muf dekva kef iraiez.
→ 暦上、4月14日現在。
Eris go-kvar muf fikva kef iraiez.
→ 4月15日になる(未来)。
Eris es-kvar muf dekva kef ft Zum go-seks kef iraiez.
→ 本日4月14日から6日後。
================================================================
第11章 手紙の書き方
11-1 書き出しのマナー(オリビア系)
状況 書き出し 締め
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
相手が上位かつ親しい Og lōkd A Fræg B.
相手が下位または対等かつ親しい Fræg B Og lōkd A.
相手が上位かつ親しくない Og Ht, A Fræg B.
自分が上位または対等かつ親しくない Fræg B Og Ht, A.
ビジネスメール Og Hr, [相手名] Fræg [自分の名前]
※ Ht = heut(尊敬)の略称
11-2 本文の定型
開始: Saluton(親しい相手なら Shallōw), [代名詞] es-engùm ki'iraiez?
(こんにちは、お元気ですか?)
締め: [代名詞] go-okrn engùm iraiez, Adiaŭ.
(今後も元気でいてください、さようなら)
================================================================
第12章 方言:ハブラヒューム・オリビア語
概要: ハスケン語の影響を受けたガン地方の方言。
12-1 主な特徴
・機能語のk割に、標準語の格変化の対象となる。
オリビア語と重複する場合は ultra が置かれ、それが格変化の対象となる。
例: Či go-aĉetum fuzùm ze-iraiez.(標準語)
→ Či gò-aĉetum fuziez iraiez.(ハブラヒューム語)
・命令強調: iezが iéz になる。
・時制の前置詞:
近未来 → fa 未来 → gò 過去 → en
完了 → fě 進行 → pam
・否定: 対象の前に no を付ける。
・語尾の接続:
通常文: 語尾の前の単語に aï(丁寧は iräが直接つく)
命令文: iez(カジュアルは iet)
・語尾が i または a 系の場合: i → ī、a → ā に変化。
・謙譲語の語尾変化:
語尾母音が æ/œ/e 系以外 → 語尾母音省略 + est
語尾母音が a/a派生 → 語尾母音省略 + æst
語尾母音が o/o派生 → 語尾母音省略 + œst
語尾母音が æ/œ/e 系 → st のみ付加
・強調時の語尾変化:
語尾母音が æ/œ → 後ろに ē を付加して発音
語尾母音が à/ì/ù/è/ò → ā/ī/ū/ē/ō に変化
上記以外 → à/ì/ù/è/ò に変化
・アクセント: オラルク寄りだが、一旦区切って発音する(流れない)。
・名詞の性別接頭辞:
性別 意味
ru 3人称の男
fe 3人称の女
la 2人称の女
lo 2人称の男
li 物の複数形
ma 男(名詞前)
vo 女(名詞前)
================================================================
付録A 固有名詞・人名リスト
A-1 国名
オリビア語 オラルク語
Olivia Nurten Olivia Nurten オリビア国
Zoranpol Nurten Zoranpol Nurten ゾランポル国
A-2 人名(共通)
Aren / Moras / El / Guin(ガイン)/ Malék / Orion
Dàvéts / Elién / Avrén / Avén
A-3 男性向け名前
- Šaloren 2. Avrion 3. Mørtash 4. Dàvérik 5. Klaūzen
- Falcior 7. Zolven 8. Shupūren 9. Lévrion 10. Oriél
- Ben'amor 12. Tarvén 13. Morask 14. Renshian 15. Alvérik
- Fiondal 17. Zukrian
A-4 女性向け名前
- Mashuvia 2. Šalénia 3. Eliéna 4. Claúzia 5. Malkiara
- Guinara 7. Avénia 8. Shimuva 9. Falcoréa 10. Lailúvia
- Zatenia 12. Pashuvia 13. Oriena 14. Dàvétsia 15. Morasia
- Nurthía
A-5 中性・汎用名前
- Olivén 2. Zorán 3. Rūmensh 4. Tù'nurten 5. Alfrien
- Dulkesh 7. Hugarin 8. Fozén 9. Skriév 10. Lūvenar
- Komésh 12. Engétor 13. Plumarsh 14. Rūenash 15. Vibén
- Orzium 17. Shuvien
A-6 名字
Shupūren / Klaūzé / Falcon / Mørton / Šalén / Lévk
Cofén / Ben'amén / Filion
拡張名字(男性系):
Šalorensk / Avriont / Mørtashé / Dàvériksh / Klaūzér / Falciorum
Zolvenk / Shupūrenk / Lévriont / Oriélsh / Ben'aménk / Tarvénor
Moraskin / Renshiané / Alvérikus / Fiondalk / Zukrién
拡張名字(女性系):
Mashuvién / Šaléniaf / Eliénara / Claúziaf / Malkiarae / Guinaria
Avéniaf / Shimuvar / Falcoréa / Lailúviaf / Zateniar / Pashuviaf
Orienara / Dàvétsiaf / Morasiar / Nurthíaf
拡張名字(中性系):
Olivénor / Zoránik / Rūmenshk / Tù'nurtens / Alfrienk / Dulkeshé
Hugarinor / Fozénik / Skriévor / Lūvenark / Koméshar / Engétor
Plumarshé / Rūenashk / Vibénor / Orziumar / Shuvienor
================================================================
付録B お役立ち例文集
B-1 日常会話
Saluton, Šu es-engùm ki'iraiez? (こんにちは、お元気ですか?)
Jes, Šu es-ù uniteum iraiez! (はい、もちろんです!)
Šaræ, Šu en-sapum iraiez. (すみません、知りませんでした)
Šu es-bendom Či iraiez. (私はあなたを待っています)
B-2 感情表現
Šu es-ù jūk iraiez. (私は嬉しい)
Šu es-ù fuam iraiez. (私は怖い)
Šu es-ù aden iraiez. (私は怒っている)
Šu es-ù biancum Či iraiez. (私はあなたに恋している)
B-3 依頼・質問
Šaræ, Či es-okrn dalkun ki'iraiez.
(すみません、もう一度話してくれませんか?)
Wao es-ù Či? (あなたは何者?)
Wefi es-ù Či vener ki'iraiez? (あなたはどこへ行くの?)
B-4 強調表現
Šu es-shan studum ra-iraiez! (私は絶対勉強できる!)
Šaræ, Šu es-ù non-uniteum ra-iraiez! (絶対に無理です!)
================================================================
付録C -suffix / -味 / -gift 接尾辞一覧
接尾辞 意味の追加
──────────────────────────────────────────────────
-shuv 〜する人(職業・性格・民族)
-stum 〜味(例: guistum = おいしい)
-gift 〜の能力・ステータス
-ruk 場所(学ぶ場: studumruk = 塾)
-duk 組織・団体(会社系: mofigūmduk = PMC)
-nuten 国・国家系(Shuvnuten = 共和国)
-rekum 場所(heelar'rekum = 病院)
-kelev 動物系(laupkelev = 馬)
-dolf 猛獣系(alfdolf = 狼、abiludolf = ライオン)
-lōkdn 恋愛関係(Skal'lōkdn = 片思い)
-scakun 〇〇語
================================================================
新しい順のコメント(0)