1.これは料理。—wus kon lontpenta.
2.美味しい料理。—lontt lontpenta.
3.料理は美味しい。—wus lontpenta lontt.
4.私の料理。—xj,g, lontpenta.
5.料理の本。—lontpenta to kestat.
6.私と料理。—xj qu lontpenta.
7.私への料理。—wusreg xjteg lontpenta.
8.私は料理を作る。—lontmong xj lontpenta.
9.あなたは料理を作れますか。—lontmong ny lontpenta akletse?
10.彼は料理を作れる。—lontmong cat aklet lontpenta.
11.彼女は料理を作りましたか。—akletse lontmong cat lontpenta nm?
12.私とあなたで料理を作る。—lontmong xj qu ny lontpenta.
13.彼女の料理は甘い。—wus cat,g, lontpenta eu.
14.彼は料理を作った。—lontmong cat lontpenta nm.
15.この料理は彼によって作られた。—wus kon lontpenta lontmongrenm&cad.
16.彼が作った料理。—lontmongren&cad lontpenta.
17.元々は料理だったもの。—wusp lontpenta ge nm.
18.これから料理になる予定のもの。—wusel lontpenta ge dn.
19.これは料理ではない。—wus ef kon lontpenta.
20.これは料理とは呼べない。—natuvfen ef xj kon lontpenta.
21.もしこれを料理と呼ぶのならば私は料理を食べない。—natuvfen ny rbn kon lontpenta, lon ef xj lontpenta.
22.これは料理ではない。なぜならこれは腐っている。—wus ef kon lontpenta. athar, wus kon misdenat.
23.これは腐っているから、これは料理ではない。—wus kon misdenat athar wus ef kon lontpenta.
24.彼は料理を作る予定だ。—lontmong cat lontpenta dn.
25.あなたは料理を作る予定ですか。—akletse lontmong ny lontpenta dn?
26.あなたが作った料理に私の料理のニンジンが入っていますか。—baxthnd xj,g, lontpenta,g, boas lontmongrenm&ny lontpenta wuse?
27.料理を作ってくれてありがとう。—jangerud mongrenm&lontpenta to.
28.過激な料理かもしれない。—wus ghest lontpenta soot.
29.タロー(Taro)の作った料理。—lontmongrenm&taro lontpenta.
30.彼はこの料理を〇〇と呼びます。—natuvfen cad kon lontpenta "〇〇".
31.料理を捨てる。—kirtzee lontpenta.
32.料理を作るために火を点ける。—lontmong lontpenta jac ligner.
33.手術台の上にはニンジンが乗っている。—top wus libidbaxthndren&boas&libidkane.
34.料理にニンジンが刺さっている。—gut boas lontpenta nd.
35.ニンジンは料理だけでなくお皿も貫通している。—gut boas lontpenta qu fetaklandeyt jpndqu nd.
36.彼に料理を食べさせる。—xj lon cat lontpenta.
37.これは料理に似ている。—tore kon lontpenta.
38.6個の料理。—lontpenta qu auef.
39.3年前の料理。—zea kau tekat lontpenta.
40.料理から連想する。—gorkeldaegtefcanit lontpentaty.
41.これも料理。—wus kon jpndqu lontpenta.
42.私が作った料理とヒト。—lontmongrenm&xj lontpenta qu cakt.
43.あの料理。—kenv lontpenta.
44.「料理は美味しかった」とあなたは言った。—natuvfen ny "wus lontpenta lontt nm." nm.
45.ここからここまで全て料理で埋まっている。—rhya lontpenta konbex bith konbex.
46.コース料理。—lontpentavxzu.
47.料理と食事を両立させる。—duftrandy lontpentals lontols.
48.料理はしたくない。—lontmong xj akletef lontpenta.
49.私は料理にされた。—e yathotsrenm xj lontpentakane.
50.私は料理になった。—wusp xajdgh lontpenta nm.
51.私は料理になっている。—wusnd xajdgh lontpenta nd.
52.私はタマネギだ。—wus xajdgh pect.
53.私が食べた料理は美味しかった。しかし毎日食べたくなるほどではない。どうして彼らはこの料理を好むのだろうか。私には彼らがこの料理を好む理由を理解できない。「どうして君たちはこの料理をそんなに好むのだ」と、私は彼らに聞いてみた。彼らによると、「さっぱりとした風味に微量の甘味が混ざるから私たちはこの料理が好きだ」ということだ。もう一度言う。私には理解できない。—wus lonrenm&xj lontpenta lontt. efa nanfeghtisis wus ef lonren&kirt. viet catat kon lontpenta atharse. wakaref xj vietren&catat&kon&lontpenta athar. nakyphel xj "viet nykuk kon lontpenta vxzu atharse?" fy nm. naky catat "tenkasaer aut eut coosef moenkena athar viet xjqatat kon lontpenta" scekepades. naky au dn. wakaref xj.
<翻訳後期>
wusp nakykytky to auten cefnde athar yathets scuntetetdak soot nm…
xajbaxthichef mongrenm&kon&wadal nanfeghtor cefnde()
wus "lontpenta-daketscuntetet" 13213/11/10&libiderenm&TafemaN athar stungdn wusren&mongrenm&kon&wadal&nanfeghtor&11/10ity.
mmm… stungdn xj wusren&mognrenm&kon&nanfeghtor&11/10ity&11/42es natucaknm.
↓kon nakyt,g, nakytkestat(この言語の辞書)↓
https://zpdic.ziphil.com/dictionary/zanariut_is_not_zanuriut
古い順のコメント(0)