オ゛ェジュルニョェーッ語:
Webragatapra Haīnar
Satavusoдi wor webragat haīnarix.
Savus kxun akwahi haīnaшn гona ortabix, бaqil жohi haīnaшn фleмahi osant, бaqil qrwahi haīnaшn фleмahi ƣaqē'ix.
Webragat satavuswe glūxk haīnare', tsadop ƣaqē'atic-haīnatixic-banrasix-satavus ƣitavus worira, ƣitav idжi.
Haīnar saruvuswe фes, tsadix мatavi ray, webragatu'e, tsadop twatavigwe tasira i'et ƣagē'at nacaric kraybix kaiƣatic 'osō davatwir, ƣiruv idжi.
Satavus ge yas webragat kraybix nacatugwic henyoal.
Clirixic-satavusraseca-kwivel, satavuswe trag webragat wetilako.
日本語訳:
羊と馬たち(シュライヒャーの寓話)
毛の無い羊たちが三匹の馬を見た。
一匹目は重い車を曳き、二匹目は荷物を、三匹目は人を素早く運んでいた。
羊たちは三匹の馬に喋って言及した、人間が三匹の馬を追い立てているのを見ると苦しいと。
三匹の馬は言った、よく聞け、毛の無い羊たちよ、我々三匹の主人である人間たちはお前たちの毛を暖かい服に変えてしまうものだから苦しいと。
今は羊たちは自分の毛を有していなかった。
これを聞いたので、羊たちは草原へと逃げだした。
※参考:IPA表記
ɰøʙrɶɢɶʈɶʙ̥rɶ ħɶyːɳɶr
ɬɶʈɶⱱɯɬɤtʼy ɰɤr ɰøʙrɶɢɶʈ ħɶyːɳɶryx.
ɬɶⱱɯɬ qxɯɳ ɶqɰɶħy ħɶyːɳɶʂɳ ð̼ɤɳɶ ɤrʈɶʙyx, d̼ɶɟyʁ ʐɤħy ħɶyːɳɶʂɳ θ̼ʁøn̼ɶħy ɤɬɶɳʈ, d̼ɶɟyʁ ɟrɰɶħy ħɶyːɳɶʂɳ θ̼ʁøn̼ɶħy ʕɶɟøːʔyx.
ɰøʙrɶɢɶʈ ɬɶʈɶⱱɯɬɰø ɢ͡ʁɯːxq ħɶyːɳɶrøʔ, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖɤʙ̥ ʕɶɟøːʔɶʈyc-ħɶyːɳɶʈyxyc-ʙɶɳrɶɬyx-ɬɶⱱɯɬ ʕyʈɶⱱɯɬ ɰɤryrɶ, ʕyʈɶⱱ yɖ͡ʐy.
ħɶyːɳɶr ɬɶrɶⱱɯɬɰø θ̼øɬ, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖyx n̼ɶʈɶⱱy rɶɥ, ɰøʙrɶɢɶʈɯʔø, ʈ͡ɭ̊˔ɶɖɤʙ̥ ʈɰɶʈɶⱱyɢɰø ʈɶɬyrɶ yʔøʈ ʕɶɢøːʔɶʈ ɳɶcɶryc qrɶɥʙyx qɶyʕɶʈyc ʔɤɬɤː ɖɶⱱɶʈɰyr, ʕyrɯⱱ yɖ͡ʐy.
ɬɶʈɶⱱɯɬ ɢø ɥɶɬ ɰøʙrɶɢɶʈ qrɶɥʙyx ɳɶcɶʈɯɢɰyc ħøɳɥɤɶʁ.
cʁyryxyc-ɬɶʈɶⱱɯɬrɶɬøcɶ-qɰyⱱøʁ, ɬɶʈɶⱱɯɬɰø ʈrɶɢ ɰøʙrɶɢɶʈ ɰøʈyʁɶqɤ.
新しい順のコメント(0)