hjulimis.
フィユスです。
ふぃるきしゃ さんの「pelkjultohallu/造語雨」という楽曲があります。
こちら
私フィユス、造語雨という概念はもちろんこの楽曲もとても好きです。
なので翻訳しました。
歌の翻訳は初めてではないですが、歌えるように音数まで合わせて翻訳するのは初めてです。
一部、音数合わせのために意訳したり、文法を無視しているところがありますので、この歌でフェルヴェザニ語を学ぶのはお勧めしません。
それでは、フェルヴェザニ語で「Pelcultohallu」です。どうぞ。
Pelcultohallu / pelkjultohallu / 造語雨
A, tont donpa ne Pelcultohallu
lafi lo hele pelkjultohallu
造語雨を降らせよう
Xu ajem'ent ne ingamy fis zogs
la fen lumelti mjekal mi pjassal
概念の砂漠を潤したいんだ
Bapo cosk ne aify fis san alin m'olanam (意訳)
la me so ki fis fi mi fo te maljus
あなたの心を知る魔法は使えないけど
S'efe nevrol ne condf fis ez'ani
hjen, la pen njelsen pelmju mi sjolljas
言葉の種を蒔くよ
Zi besden bo dlahen (意訳)(文法破壊)
se hismal kju kjan lus
あの塔が壊れちゃったから
Zi fenok ne xaix'es ne noran fis kisen
lafi tju tasfe sjesja hal mi sin kalte
空の青を分かち合う方法を忘れてしまった
Tyx'i z'alk s'oviana ne gacaina sil ifilki ne los'fi (意訳)
ke mja pa nitjun te
この声が誰かに届くこと
fakes semis te na la so te lja
それを願うのが私のできる全てだった
Xuif, aja pos feteni, m'enik (文法破壊)
la lisjen ljanmis lel sjonmis
喜びや悲しみに水をやって
Modafar ne weson fis zikin
sas kunti fo fusmi kafol
心の中の鼓動を育てた
Zumela woi bo aify cu miral h'anne (意訳)
se njanmju kjufe ljasnas kal mefos
その感情が本当の形を失ってしまうとしても
Zi xu eldef pos san!
la fen pa fi filse!
あなたに伝えたかったんだ!
A, tont donpa ne Pelcultohallu
lafi lo hele pelkjultohallu
造語雨を降らせよう
Xu ajem'ent ne ingamy fis zogs
la fen lumelti mjekal mi pjassal
概念の砂漠を潤したいんだ
Bapo cosk ne aify fis san alin m'olanam (意訳)
la me so ki fis fi mi fo te maljus
あなたの心を知る魔法は使えないけど
S'efe nevrol ne condf fis ez'ani
hjen, la pen njelsen pelmju mi sjolljas
言葉の種を蒔くよ
Hiwa him ne ez'ani zivi eilan fis kisen (文法破壊)
fi lo minkansu hal mu la mi pelmju lunti
空の向こうで私の言葉を待っててね
Nanet bo seqanyvi fis lo kija (意訳)(翻訳まちがえた)
la pen pa fi mi tjel hjufuti la mi tjel
あなたの世界と私の世界を繋ぐよ
Ela darim txara
la ljafos ljato
絶対に成し遂げるよ
A, tont donpa ne Pelcultohallu
lafi lo hele pelkjultohallu
造語雨を降らせよう
Xu ajem'ent ne ingamy fis zogs
la fen lumelti mjekal mi pjassal
概念の砂漠を潤したいんだ
Bapo cosk ne aify fis san alin m'olanam (意訳)
la me so ki fis fi mi fo te maljus
あなたの心を知る魔法は使えないけど
S'efe nevrol ne condf fis ez'ani
hjen, la pen njelsen pelmju mi sjolljas
言葉の種を蒔くよ
X'elanpatilki Fijus' Qaz'ofywei Invarom
pelkuletjun FIJUS KJASOFIPE'I 'INFALOMI
【原曲】
pelkjultohallu / 造語雨
laltjun KASANE TETO SV
totjun FILUKISJA
おまけ
カラオケとかで見るアレっぽいものを用意しました。
耳コピが間違っているかもしれないので、リズムをとって歌うためのガイドとしてお使いください。もしくは誰かがこれを参考にフェルヴェザニ語版の動画を上げて下さい。
【追記】
作られました
ふぃるきしゃさん本人がフェルヴェザニ語バージョンを作ってくださいました
コメント欄のURLからどうぞ
それでは、pjalmis.
FIJUS' QAZ'OFYWEI INVAROM
Oldest comments (2)
翻訳ありがとうございます!めちゃめちゃ嬉しいです。早速フェルヴェザニ語バージョンを作りましたので聴いてみてください!
x.com/fruksha_bidima/status/194649...
こちらこそ素晴らしい作品をありがとうございます!