Migdal

はいれす
はいれす

Posted on

yuzet語版「手袋と辞書を編む50文」

こちらの記事の例文集を翻訳しました。

1. 私は手袋を編む。
wa tuk-o nas.
私が 手袋-を 作る。

yuzet語は「編む」に相当する単語が(今のところ)存在しません。そのため、「作る」で代用します。

2. 私は辞書を編む。
wa yunabuk-o nas.
私が 辞書-を 作る。

3. 私は本を開く。
wa buk-o weptas.
私が 本-を 開いて見る。

単に開く場合と、中を見るために開く場合で使う語が異なります。本の場合は大抵閲覧するために開くので後者を表す"weptas"を用います。

4. 私は扉を開く。
wa kodo-o waptan.
私が 扉-を 開ける。

向こうを見るために扉を開ける場合もありますが、ほとんどは部屋を移動する場合にドアを開けるので単に開くことを意味する"weptan"を用います。

5. 私はパーティーを開く。
wa yokset-o kutis.
私が パーティー-を 開催する。

6. 花が開く。
pana-a weptan.
花-が 開く。

"panas"(咲く)を使ってもいいですが、同じ語が連続してしまうのでここではweptanを用いました。

7. 座席が空く。
tegesaba-a yusan-nan.
座席-が 使える-なる。

座席が空く時は「使えるようになる」と表現します。

8. 私は瓶を開ける。
wa-a timikej-o weptan.
私が 瓶-を 開ける。

9-1. 私は穴を開ける。(貫通しない場合)
wa-a domiza-o nas.
私が 窪み-を 作る。

9-2. 私は穴を開ける。(貫通する場合)
wa-a meks-o nas.
私が 穴-を 作る。

貫通しない穴と貫通する穴で単語が異なります。前者は"domiza"、後者は"meks"です。

10. 夜が明ける。
sanazi.
朝になる。

単体で「朝になる」を表す動詞があるので、これを使います。"sanazi"は他にも「状況が改善する」という意味もあります。

11. 私は傘を差す。
wa met-o yus.
私が 傘-を 使う。

「差す」に相当する単語がないので「使う」で代用します。

12. 光が差す。
rit-a ent.
光-が 入る。

"ritas"(照らす)でも良いですが、同じ語が続くので"ent"を使いました。

13. 私は笑う。(笑顔になる)
wa ifet.
私が 笑顔になる。

14. 私は笑う。(声を出して笑う)
wa iftu.
私が 声を出して笑う。

声を出さない方の笑顔は"ifet"、声を出す方の笑いは"iftu"を用います。

15. 私は怪我に注意する。(気をつける)
wa tekez-ezo gimos.
私が 怪我-に対して 気を付ける。

"gimos"は「警戒する」という意味です。

16. 私は服装を注意する。(忠告する)
wa tomose-o ereten.
私が 外見-を 注意する。

"ereten"は「警告する」という意味です。

17. 私は本を読む。
wa buk-o sigat.
私が 本-を 読む。

18. 私は文字を読む。(発音する)
wa katen-o siktu.
私が 文字-を 読み上げる。

単に文字を読む場合は"sigat"、読み上げる場合は"siktu"を用います。

19-1. 私はあなたの心を読む。(勘や経験を使う場合)
wa na-no sot-o miko.
私が あなた-の 考え-を 予測する。

19-2. 私はあなたの心を読む。(脳波などを使う場合)
wa na-no sot-o tiksin.
私が あなた-の 考え-を 測定する。

19-3. 私はあなたの心を読む。(超能力を使う場合)
wa na-no sot-o sigat.
私が あなた-の 考え-を 読む。

心を読む方法によって使う語が異なります。

20. 私は本を書く。
wa buk-o kaknas.
私が 本-を 執筆する。

"kaknas"は「文章を創って書く」という意味になります。文章を自分で考える必要があり、他から文章を引用する場合などには使えません。

21. 私は文字を書く。
wa katen-o kak.
私が 文字-を 書く。

"kak"は単に「書く」という意味を表します。

22. ボールが壁に当たる。(衝突する)
sakbon-a tac-e don.
ボール-が 壁-へ 衝突する。

23. ボールが人に当たる。(命中する)
sakbon-a to-e rapos.
ボール-が 人-へ 命中する。

24. 予想が当たる。
miko-a rapos.
予想-が 命中する。

raposは概念的な「命中」も表すことができます。

25. 景品が当たる。
mozmo-o necpos.
景品-を 当選する。

抽選で選ばれた場合などは"necpos"を用います。日本語と異なり、-o(目的格)を取ることに注意が必要です。

26. 私はペンを持っている。(手に握っている)
wa pen-o kip-to.
私が ペン-を 掴む-している。

正確には「掴む」と「握る」で単語が異なりますが(前者は"kip"、後者は"bagrip")、後者は力を加えて持つというニュアンスが強いので、単にペンを持っている場合は前者のkipを使うほうが望ましいです。

27. 私は財布を持っている。(携帯している)
wa manispec-o tamas.
私が 財布-を 携帯する。

28. 私は車を持っている。(所有している)
wa pasok-o badan.
私が 車-を 保有する。

"badan"(保有する)は物質にも概念にも使うことができます。

29. 私は友達と話す。
wa taqkado-gu peru.
私が 友達-と共に 会話する。

30. 私は思い出を話す。
wa zekmo-o ten.
私が 思い出-を 伝える。

「会話する」という意味の「話す」は"peru"を用いますが、誰かに情報を伝える目的で「話す」場合は"ten"(伝える)を用います。

31. 私は店に寄る。
wa sera-e xogo.
私が 店-へ 寄り道する。

"xogo"は「経由する」という意味もあります。寄る先を指す助詞は"-e"と"-o"のどちらでも構いません。

32. 私は右側に寄る。
wa mi-e sokaxet.
私が 右-へ 偏る。

「傾く」を意味する"sokax"は、ある方向に対して斜めになる場合にしか使えません。位置が寄る場合は"sokaxet"を用います。
ちなみに、思想が右に寄る場合は"wo sot-a mi-e sokaxet."となります。

33. 私はコップに水を入れる。
wa mikej-e mi-o ent.
私が コップ-へ 水-を 入れる。

「注ぐ」に相当する単語は無いので「入れる」で代用します。

34. 私は手に力を入れる。
wa tet-no po-o ponas.
私が 手-の 力-を 強くする。

この文脈で"po-o ent"(力を入れる)と言うことはできません。代わりに「手の力を強くする」と表現します。

35. 私は彼を仲間に入れる。
wa kato-o step-e etent.
私が 彼-を 仲間-へ 加える。

36. 私は教師をしている。
wa zabesa-az wok.
私が 教師-として 働く。

37. 私は黒い髪をしている。
wo he-a maro-ya.
私の 髪-は 黒色-である。

"wa maro he-o badan."(私は黒い髪を持つ。)でも良いですが、上で挙げたほうが自然です。

38. 私は明日を楽しみにしている。
wa as-o yoket.
私が 明日-を 期待する。

39. 私はサッカーをする。
wa Saka-o si.
私が サッカー-を する。

"gemsi"(遊ぶ)を代わりに使っても良いです。

40. 私は髪を長くする。
wa he-o ronas.
私が 髪-を 長くする。

41. 私は寝ることにする。
wa nusi-mico-nas.
私が 寝る-ことになっている-にする。

micoは「~ことになっている」という、予定/運命などの意味を表します。

42-1. 私はサッカーができる。(能力)
wa Saka-o ran.
私が サッカー-を できる。

42-2. 私はサッカーができる。(状況)
wa Saka-o ura.
私が サッカー-を できる。

能力可能は"ran"、状況可能は"ura"を使います。

43. ここに図書館ができる。
koba-nep bukba-a ecas.
ここ-に 図書館-が 建つ。

"nas-san"(作られる)でも良いです。

44. 私は駅にいる。
wa seba-nep an.
私が 駅-に 存在する。

45. 私には友達がいる。
wa taqkado-o utan.
私が 友達-を 持つ。

46. 財布がここにある。
manispec-a koba-nep an.
財布-が ここ-に 存在する。

47. パーティーがある。
yokset-a kutis-san.
パーティー-が 開催する-される。

"yokset-a an."(パーティーが存在する)でも伝わらないことは無いですが、"kutis"を使ったほうが自然です。

48. 私には夢がある。
wa nusgon-o utan.
私が 目標-を 持つ。

寝る時に見る夢と、願う夢では異なる単語を用います。前者は"nuse"、後者は"nusgon"です。

49. 私は音楽で食べていく。
wa bikan-azas rip.
私が 音楽-を用いて 生活する。

文脈によっては"gomazmins"(生き残る)を使っても良いかもしれません。

50. 私はりんごを食べる。
wa Ringo-o tap.
私が りんご-を 食べる。

Latest comments (0)