Migdal

Fafs F. Sashimi
Fafs F. Sashimi

Posted on

【リパライン語版】吸血鬼のための例文集

Multi-language versions list Available in other languages
Original (japonais)リパライン語

今回の翻訳は、舞孫弗たつきん。さんの吸血鬼のための例文集 をお借りしています。
吸血鬼という特殊な視点からの例文であるため、他の例文と一味違った感覚が必要で翻訳していて楽しかったです!

吸血鬼のための例文集

  1. 我らは血を食す。
    miss knloan larfe.
    我という高貴な一人称は叙事詩などでは lu mi などと表現されるのですが、あまり一般的な表現ではないのでここでは用いませんでした。

  2. 我は空腹なので血を欲する。
    mi karx larfe fal lidesnesul.
    cunを使っても良いのですが、今回は一文で書きたくなったので fal lidesnesul「空腹を理由としているところで」と訳してみました。

  3. 我らは銀を恐れる。
    miss ydicel nynie.
    ちなみに一般名詞としての金銀と元素としてのそれは別の単語を用います。

  4. 汝は我の眷属だ。
    co es ilyrler mi'ct.
    眷属という表現が難しかったので ilyrlerl「所属する者」という表現を用いました。

  5. にんにくを近づけないでくれ。
    celes niv zirlo jostoda'st.
    zirl は自動詞なので celes を用いて使役表現にしました。

  6. 月が血のように赤く染まっている。
    veis katuroj leusj ralde xale larfe.
    「染める」は直訳では deixmelines という単語を使うのですが、詩的な言い方に直截的な表現を使うのもどうだろうと思ったので katuroj「満たす」という動詞を用いました。

  7. 汝は吸血鬼の力を甘く見ているようだ。
    co xelfe cheksau'd anfi'e.
    ここで用いた xelfe という動詞は「軽視する、軽んじる」という意味です。また、「吸血鬼」の訳に用いた cheksau はトイター教のチェクセルという血を吸う悪魔的存在であり、文化的に意訳しています。

  8. 我は、我らの中で最も鋭い牙がある。
    mi letix miss les nuxier fojar.

  9. 羽根が日光で燃えた。
    tictyk veles chypovo fal dovied.
    chypoという動詞は自動詞であるため、ここでは受動表現となっています。

  10. B 型の血が最も美味である。
    ber'd fisarta'd larfe es les doisn.
    血液型の表現の設定がまだ無いので、取り敢えず「ベー」で直訳しました。

  11. 吸血鬼ハンターには気を付けろ。
    lior ecvaver cheksau.
    ecva「狩る」に行為者名詞を作る語尾 -er で「狩人、ハンター」となります。

  12. 我の父は吸血鬼ハンターに、銀のナイフで殺された。
    mi'd vixij veles retovo ecvaver'st cheksau leusj nynie'd melom.

  13. このワインは、人間どもの血から作られた。
    khanxasastan veles laoziavo leusj lartassa'd larfe.

  14. もし汝が鏡に映るなら、汝は愚か者である。
    co veles kino fal jarlesa fie co es movier.
    今回は kin「示す」という動詞を使いましたが josnyn「現れる」を使っても良かったかもしれません。

  15. 吸血鬼たる者、威厳が必要だ。
    ers cheksau svel anfhiu es delusen.

  16. 十字架ほど忌まわしき記号はない。
    netekte le lixyn akrapt mol niv.
    十字架という表現はキリスト教などの文化依存なものなのでリパラオネの文化圏には無いため、ここでは netekte「十字」と訳しました。

  17. 数百年という時間は、我らにとって瞬きに等しい。
    xanpanqassa'd rout es dalle ficixmefio fua miss.
    リパライン語の概数表現は七つくらい存在するのですが、今回はいちばん簡単な複数語尾をつけるものを使いました。

  18. 何が汝をここに連れてきたのだ?
    harmie derok co fal fqa?

  19. その建物に入るためには、招かれなければならない。
    kardinavo veles deluseso fua eno celaiumustan.

  20. 我は貴様と血を分け合うだろう。
    mi fahikernes larfe cecioj co.
    「貴様」と「汝」を区別する表現はリパライン語にはありません。あえて、相手を下げる表現として cope が存在しますが、これは侮辱の意が含まれるため、不適切として使いませんでした。

  21. 血なしで生活することは不可能だ。
    cene niv sietiv filx larfe.

  22. 我は流水を越える方法を研究し続けている。
    liaxu mi zel lbeeso jecsuko ietostasso.
    水自体は ietost と言いますが、これは静止している水を指します。流水の場合は複数語尾と名詞語尾を伴った ietostasso という語を用います。ところで吸血鬼が流水に弱いってのはなんでなんでしょうね?

  23. 我は貴様よりも遥かに年上だ。
    mi set es co le arklarv.

  24. 吸血鬼が最上位存在に決まっているだろう。
    cheksau'st afintenener'ct eso es corln.

  25. 聖水とは、皮膚を溶かす危険な液体だ。
    ietovesto es malef jipev zu listin diejier.
    聖水という語がなかったので ieto-est-o で新たに造語しました。ちなみに esto はレンガや瓦という意味なので、異分析すると「レンガ水」という新しい水分が誕生します。吸血鬼にレンガ水は危険なのだろうか(?)

  26. 貴様、我を吸血鬼らしくないと言ったか?
    costi, edixa co lkurf eso xale cheksau

  27. 我が吸血鬼らしくないはずがない。
    deliu mi es niv nefcheksaunasch.
    nef-cheksau-naschで「吸血鬼の性質を持たない」という語になります。それを否定して義務の助動詞を置いているので、直訳は「私が吸血鬼の性質を持たないことがないべきだ」という感じになります。

  28. 我は貴様に血を捧げさせた。
    mi celes amcolo larfe.

  29. 早く彼に血を与えてやってくれないか?
    amcol jetesonj si'c larfe'i plax.

  30. 我を見ても恐れないとは、面白い。
    co xelon nefydicelo es nujon.

  31. 我らを侮辱すると、どうなるかわかってるだろうな?
    coss movies miss felx jol kjilfo es niv neffartenerxien.
    「もしあなた達が我々を侮辱するならば、起こることは予期せぬことではないだろう」となっています。

  32. 人間よ、吸血鬼になれ。
    lartasti, is cheksau.

  33. 汝は我の眷属になるべきだ。
    is co's ilyrler'c mi'ct.

  34. 吸血鬼を尊敬しないことは、死を意味する。
    appedzerfelleo cheksau kantet jisesno.

  35. 血が苦手だと!?貴様本当に吸血鬼か?
    co es snietij fua knloano larfe!? co es cheksau fal cirla?

  36. 我は吸血鬼にもかかわらず、血を見ると恐怖で心臓の鼓動が速くなる。
    mi xel larfe mal nukil'd lunjafudurk is jetes filx eso mi'st cheksau'ct.

  37. さっき汝の血を食そうとしたのは、我の母親だ。
    jol lovik nestil io knloaner co'd larfe elx es mi'd malca.

  38. 我はここにいる全ての人間を眷属にしてしまった。
    edixa mi is als moler'i fqa ilyrler'c.

  39. その呪われた部屋に近づいてはならぬ。
    fe co zirl ista gacir'd snutok.

  40. このカメラという機械は、愚か者を閉じ込める箱か?
    zexi'oylistan l'es infenderl es stafiort zu nasnefnif movier?

  41. ここ 3 日間ずっと血を追い求めている。
    lovik nestile'd 3'd snenik cecio mi lolerrgon aprart larfe.

  42. 汝は我に使役される覚悟があるか?
    co letix tractorvol zu veles luso.
    tractorvoのほうが単純に思えますが、ヴェルテール哲学の「覚悟」の意味を持つことがあるので避けました。

  43. 夜になったので、我が眠っている棺桶をコウモリが開けた。
    nukusu'c g'is, riti'a pen calaninsyl zu mi sulaun.

  44. もし太陽がなかったら、我らの力は更に強大だっただろうに。
    dovied mol niv felx jol misse'd anfi'e is le ankaen esm.

  45. 最近の人間は吸血鬼を可愛いと言うが、我はそれを理解できない。
    kalzanen lartass jel la jul mels cheksau pelx cene niv mi firlex la lex.

  46. 我の父親は既に灰になった。
    mi'd vixij xelvin is naxirlelen.

  47. 心臓を杭で打たれない限り、我らは復活する。
    miss penuloveskes neffal wersol nukil leusj faistajt.

  48. 我らは、再び夜が更け始めるのを待っている。
    miss mili ny nukucolil.
    夜が明けるという意味の nukucol が ny によって対義語となり、それの時間名詞変化 ny nukucolil を用いています。

  49. さぁ、復活の時だ。
    puoi, ers penuloveskil.
    復活という名詞には mattilien という動詞の時間名詞変化の mattilienil を使うことも出来ますが、この動詞には「壊れているものを作り直す」という意味もあるので、ニュアンスが違うなと感じてこちらを使いました。

  50. 朝になったので、我らは棺桶で眠る。
    miss sulaun calaninsyli'c fal isul tolid.
    棺桶には calaninsyl の他にも denulunie という表現もありますが、こちらは入っている者が死んでいることを示すニュアンスが強いのでこちらを使いました。

古い順のコメント(1)

Collapse
 
tatu_kin1192 profile image
舞孫弗たつきん。/多久後語族たそ

ありがとうございます!
レンガ水は人間にも危険そう()