Migdal

Ølxaŵsůz/tkt 2020
Ølxaŵsůz/tkt 2020

Posted on

matra fariworda/造語雨

Multi-language versions list Available in other languages
Original (langue non codée (x-v3-ttktagnj))espérantojaponais • langue indéterminée (1) (2) (3) (4)multilingue

Srach語に翻訳しました

音韻

子音

唇音 歯茎音 後部歯茎、そり舌、歯茎硬口蓋音 軟口蓋音 咽喉音
鼻音 m n ŋ
破裂音 p,b t,d k,g
摩擦音 f,(b) s,z x,(j) h,(h)
破擦音 q,(dz) c,j
はじき、震え音 r
接近音 w y

母音

i u
e o
a (a)

※二重母音はすべて許可、長母音はもう形骸化

歌詞

()内は本家中の音節数(?)と自分の音節数

*(ここから)

造語雨を降らせよう(12/10)
ya xa matrisani matra fariworda

概念の砂漠を潤したいんだ(7/10)
ma xa wiiti ji konsa


あなたの心を知る魔法は使えないけど(9/11)
ma ka xiri no firina ye


言葉の種を蒔くよ(9/10)
bade, ma sori siida worda

*(ここまで)


あの塔が壊れちゃったから(6/6)
tara ta da rapqi

空の青を分かち合う方法を忘れてしまった(14/12)
ma rasi roda brua upa awisani ŋo

この声が誰かに届くこと(6/6)
seya gi huma ŋo


それを願うのが私のできる全てだった(12/10)
ma ka jelai ena, bade enaŋa


喜びや悲しみに水をやって(8/8)
rasti radota un tega


心の中の鼓動を育てた(8/8)
da rasti rurena muma


その感情が本当の形を失ってしまうとしても(10/10)
forma firina ceji anoza,


あなたに伝えたかったんだ!(7/6)
bade ma koimi ji ya

*繰り返し


空の向こうで私の言葉を待っててね(13/13)
Dan oriri worda me xo upa muko ya


あなたの世界と私の世界を繋ぐよ(11/12)
ma wa qungi sewod ye un sewod me


絶対に成し遂げるよ(5/5)
eimaŋa yasok

*繰り返し

star funosowand: "pelkjultohallu"
seya: Kasane Teto SV
cejixi worda: Olhausu (tkt2020)
anoza: Firukixa (FILUKISJA)

終わり
pinis

歌い方

()は縮める箇所、[]は広げる箇所(()は本家の1音節に2音節入れる、[]は本家の2音節に1音節入れる)

(ya xa) (matri)sani matra fariworda

[ma] xa wii[ti] ji [kon]sa

ma ka xi[ri] [no] firina ye

bade, ma sori [sii]da worda

*(ここまで)

tara ta da rapqi

ma rasi (roda) brua upa (awi)sani ŋo

seya gi huma ŋo

ma ka jelai ena, (bade) (ena)ŋa

rasti radota un tega

da rasti rurena muma

forma firina ceji anoza,

(bade) ma koimi ji ya

*繰り返し

Dan oriri worda me xo upa muko ya

ma wa qungi sewod [ye] un sewod me

eimaŋa yasok

*繰り返し

Oldest comments (0)