こんにちは。久しぶりです。今更なんですが、軍隊問題で少し人工言語系に手を出せなかったです。これからはまた頑張ってやり直そうと思います。
最近は日本語と韓国語の漢字語の発音が似てることを基づいて、その中間な漢字の読み方を提示しようと思いました。それで始めたのが、「東方語」プロジェクトです。
東方語
東方語は、最大限、日本語と韓国語を混ぜて作り出す言語であります。図書館、洗濯機、瞬間移動など、様々な単語が韓国と日本にあって似た読み方をしているので、それに注目して単語を作っています。
ZpDicのサイトはこちらになります:
https://zpdic.ziphil.com/dictionary/touhougo
文字
文字はハングル全用にします。ハングルは表音文字であるため、漢字以外の色んな音を表記できると言う特徴があることに加えて、以降、韓国語を勉強しようとする東方語学者にも役にたつと思いました。
しかしパッチムや難しい母音の発音を難しがる日本語話者のため、東方語には「あ、い、う、え、お、/ə/」の六つにしたのであります。
漢字音の決定
漢字音は日本と韓国、そして広東語の発音をもとにして、三つの中で二つ以上である特徴を採択すると言う仕掛けになっています。
もし三つの言語の中で重なる音声的特徴がない場合、日本語の漢字読み方をもとに、ハングル一文字になれる様にしています。
今の所、言語には一〇〇個くらいしか単語が作られていないため、例文とかはちゃんと書いたことありませんし、言語の文法的な部分も考えないといけないので、頑張って作ってみます。
人気順のコメント(7)
文字は、かなよりもハングルの方が合理的なので、ハングルで良いと思います。漢字音に由来する単語は3言語の特徴から採択するのも良さそうですね。
それ以外の文法等はどうする方針ですか?
日本語と韓国語に同時に存在する特徴を採択して、重なる文法要素が存在しない場合は最大限簡単に作って、国際補助語として使わせようかなと思います!
素晴らしい!
ZpDICサイト埋めておきましょ
そもそも私京畿道を「キョンキド」と読むことを知らなかったので‥(意外と日本語読みに近いですね)言語の収束はすごくいいと思います。
やっぱり東方って聞くと東方Projectの方が先に出てくる()
サムネも陰陽に似てるし(点がない陰陽を何と呼ぶのか分からない)
太極ですね(^ω^)