Migdal

SaltRibbon
SaltRibbon

投稿

bonles

辞書:「https://zpdic.ziphil.com/dictionary/bonles」

「Bonles」という人工言語の説明


1. 基本語順と構造

  • 語順: SVO(主語-動詞-目的語)
  • 形容詞と名詞の順序: 形容詞は名詞の後ろに置く(AN/GN)。
  • 前置詞 (Pr): Lutema同様、修飾する名詞の前に置かれる。

2. 品詞の構造

  • 代名詞: 「s-v」 例: 人称代名詞が含まれる文。
  • 名詞・動詞: 「s-s」 名詞や動詞は同じような音構造を持つ。
  • 形容詞: 「s-v v-v」 特徴的な語尾パターンが「s-v」で始まり、次に「v-v」が続く。
  • その他の品詞: 「s-s」

3. 接頭辞と語の構築

  • 接頭辞: 「su-」が使用されるが、省略可能。
  • 造語規則: 基本的に単語をそのまま繋げるだけ。ただし、子音が連続する場合、発音を考慮して一部を省略する。

4. 特殊な文法ルール

  • 目的部のマーカー: 目的語には「a」を付ける。 例: 「私はりんごを食べる」→「私 食べる a りんご」
  • 時間表現:
    • 「6日前」→「6 前 日」
    • 「前の6日」→「前 の 6 日」
  • 過去形: 「動詞した」のように、助動詞や時制マーカーが先行する形を取る。 例: 「食べた」→「した 食べる」

5. 文法的ニュアンス

  • 「らしい」の主語: 主語が明記されない場合、話者が主語になる。
  • 勧誘表現: 命令形の語順をそのまま疑問文として使う。 例:
    • 「あなたはりんごを食べませんか?」→「あなた 言う a 食べる a りんご ない?」
    • 「あなたはりんごを食べろと言うのですか?」→「あなた 言う a 食べる a りんご a ない?」

6. 特殊構文

  • 熟語表現: 主語や形容詞の主語は後ろに「o」をつける。
  • 詩的な表現: 例文「夢は今もめぐりて」を「夢 巡る i 今」とするなど、簡潔な表現が可能。

7. 自然な動作表現

  • 「o する a A」: 「(私は)Aをする」という意味を持つ。 例: 「私が歌を歌う」→「私 歌う a 歌」

8. りんご文の翻訳

私はりんごを食べる.
ma bik a zob.

私はりんごを食べた.
ma sun bik a zob.

彼はりんごを食べている.
ka bin bik a zob.

彼女はりんごを食べ終わっている.
ko bin pam bik a zob.

彼女はりんごを食べ終わっていた.
ko sun bin pam bik a zob.

私の妻はりんごを食べたことがある.
mai gomsek o nib sun bik a zob.

私の妻はりんごを毎日食べる.
mai gomsek o bik a zob galsad.

私と私の妻は昨日りんごを食べた.
ma gi mai gomsek o bik a zob lagsad.

私と私の妻は6日前にりんごを食べた.
ma gi mai gomsek o bik a zob tus lagsad.

彼らは明日りんごを食べる.
lepi ka bik a zob gumsad.

彼らは6日後にりんごを食べる.
lepi ka bik a zob tus gumsad.

彼女らは3日間りんごを食べている.(食事としてりんごだけを食べている)
lepi ko bin bik a zob het lumsad.

彼女らはりんごを5分間食べ続けている.(りんごを食べる所要時間に5分かかっている)
lepi ko bin tag bik a zob het gen lumpig.

彼は常にりんごを食べている.(四六時中ずっとりんごを食べている)
ka bin bik a zob gali.

りんごが3つある.
zob bin a het.

りんご達がテーブルの上にある.
lepi zob bin a pum nedgas.

誰かがあのりんごを食べてしまった.(その結果,あのりんごは今はない)
di sun bik a zi zob.

誰かがこのりんごを食べそうだ.(推量)
boki a di sun bik a si zob.

誰かがこのりんご,そのりんご,あのりんごを食べたそうだ.(伝聞)
ziki a di sun bik a ti zob, a si zob, a zi zob.

りんごがひとつもない.
zob bogi bin a gol.

私はりんごを食べない.
ma bogi bik a zob.

私はりんごを食べられない.(りんごがないので状況的に食べられない)
ma bogi gib bik a zob.

私はりんごを床に落とした.
ma zoh a zob lum gugtep.

りんごが床に落ちた.
zob kel zoh a zob lum gugtep.

りんごは食べられない.(りんごの性質として,可食でなくなった)
zob bogi din a gib bik.

私はりんごを食べたい.
ma giz bik a zob.

私はりんごを買いたい.
ma giz zol a zob.

このりんごは汚い.
ti zob din a podi.

このりんごは綺麗ではない.
ti zob bogi din a mibi.

あのりんごは食べられそうだ.
(されそう)
zi zob din a kel bik.

あれはりんごではない.
zi bogi din a zob.

これはりんごではなくみかんだ.
ti bogi din a lis.

あなたはみかんを食べるか?
na bik a lis bogi?

はい,私はみかんを食べます.
sin, ma bik a lis.

あなたはみかんを食べないのですか?
na bogi bik a lis bogi?

ええ,私はみかんを食べません.
bogi, ma bogi bik a lis.

あなたはみかんを食べたかった.ですよね?
na sun giz bik a lis. bogi sin?

いいえ,私はみかんを食べたくはありません.
bogi, ma bogi giz bik a lis.

あなたはりんごもみかんも食べないのですか?
na bogi bik a zob gi a lis bogi?

いや,私はりんごを食べます.
sun, ma bik a zob.

私はみかんを食べない.だから,みかんは食べられない.(受け身の否定)
ma bogi bik a lis. pet, lis bogi kel bik.

りんごは食べることができない.なぜなら,りんごは綺麗ではないから.
ma bogi gib bik a zob. neh, zob bogi din mibi.

りんごは汚い.一方で,みかんは綺麗だ.
zob din podi. tug, lis din mibi.

みかんを食べましょうよ?(勧誘)
bik a zob bogi?

いいえ,お断りします.
bogi, ma kim si.

あそこでみかんを食べろ.りんごは食べるな.
bik a zob lum zi. bogi bik a zob.

りんごを頂いても宜しいですか?みかんは差し上げます.
ma zuh a zob bogi? ma geg a lis.

私は「りんごは食べるな,みかんを食べろ」と言った.
ma sun kin a “bogi bik a zob, bik a lis”.

あなたはりんごを食べろと言うのですか?
na kin a bik a zob a bogi?

貴様はりんごを食べたいと言った.
na sun kin a ma bik a zob.

私はりんごを食べたいと言った覚えがない.
ma bogi gis a ma giz bik a zob.

あなたは確か「私はりんごを食べたい」と言ったはずだ.
na pepi kin a “ma giz bik a zob”.

私はもしかしたらそう言ったかもしれない.
ma pabi kin a si.

あなたは絶対に私に対して「りんごを食べたい」と言った.
na zuli kin a “ma giz bik a zob” lum ma.

彼は私にりんごを食べさせる.
ka mus a ma bik a zob.

みかんは私に食べられていない.
lis bogi kel bik a ma sin si.

りんごは彼によって私に食べさせられた.
zob sun kel bik a ka mus a ma sin a si.

ここには何もない.
ti bogi bin a di.

古い順のコメント(0)