第一課:異世界転移...ってコト!?
![[mīйă]](https://migdal.jp/uploads/articles/idc9r4kfrzc1g97v2xz7.jpg)
lamadan,żūra ñeċba ʻazmă.
nulāχ sumur ԩu lladă peci spuċċă.
![[ケント]](https://migdal.jp/uploads/articles/vh28j71gafletfndmaft.png)
...ん?あれ...?誰です?あなた。
...っていうかここ何処!??
![[mīйă]](https://migdal.jp/uploads/articles/idc9r4kfrzc1g97v2xz7.jpg)
gile ğanш!
lamadan,ëmi ʻalużżut mama?
ю̄ sabat dameħ?
![[ケント]](https://migdal.jp/uploads/articles/vh28j71gafletfndmaft.png)
![[mīйă]](https://migdal.jp/uploads/articles/idc9r4kfrzc1g97v2xz7.jpg)
lāχ hammer ԩu lladă peci spuċċă nūră.
ю̄ is żūr ɢataqar rōr...
![[ケント]](https://migdal.jp/uploads/articles/vh28j71gafletfndmaft.png)
...どうしよう。
まずはコミュニケーションをどうにかしないと。〕
日本語訳
ミーヤ:貴方、大丈夫ですか?
それにしても、奇妙な服装ですね。
こんなもの、今まで一度も見たことがありません。
ミーヤ:やったわ。生きてたわ!
よかったわ!
ところで、貴方、どこから来たのですの?
旅人だとか?
ミーヤ:ん~。こんな言葉聞いたことないわ。どうしましょう。
慣用表現
*1〔я̄/ю̄〕 〔sabat/sabata〕 ~?
貴方/貴女は~ですか?
*2 żūr/żūra~.
なんて~なのでしょう。
nulāχ ~ ԩu lladă peci spuċċă.
こんなこと今まで~したことがない。
gile ğanш!
よかった!
ëmi ʻalużżut mama?
どこから来たのですか?
〔я̄/ю̄〕is żūr ɢataqar rōr.
どうしましょう。
【単語一覧】
шbaʻ/шbaʻa 1
māйħ/māйħa 貴方/貴女
saba ~である
〔я̄/ю̄〕 ~か?
neğaԩ 大丈夫
lamadan それにしても、ところで
żūr/żūra 何
ñeċbu 奇妙な
ʻazmă 服装【女性名詞】
nulāχ 決して~したことがない
*lāχ 否定 用法は次課で説明
sumu 見る
ԩu 定冠詞、英語のtheに該当
lladă こと、もの【女性名詞】
peci ~のような
sapċu/spuċċă これ
mi ~だわ
я̄ やった!
mazra 生きる
gile ~のおかげで
ğanш 神【神聖名詞】
ëmi どこ
ʻalużżut 来る
mama ~から
dameħ 旅人【男性名詞】
hamme 聞く
ɢataqa ~しなければいけない
rō する
文法については後日後編でしっかり解説しようと思います。
人気順のコメント(0)