設定
オーラムハダッシュ語族のシャーマン語派閥
オリビア語はリアルで言うドイツにあたるオリビア(漢:織美愛)共和国で話されており、
一方のオラルク語はリアルで言うオランダにあたる国家で話されてる。
1,代名詞
Šu 私(女、中性)
Shu 私(男)
Šur 私の丁寧
Či 君(女、中性)
Čik 君の丁寧な言い方
Dù 君(男)
Zù 君(親しい)
Fī 彼
Fīr 彼、彼女の丁寧な言い方
Hù 彼女
Wi 中性
Tùm the
Tu it
Gù this
Rob that
Juz なんて
Zuk そこに
代名詞の前につく物
前に”A”がつく場合 複数形
2. 時制・相マーカー
接頭辞 意味
en- 過去
go- 未来
ed- 完了
áng- 進行
(未来の場合go'teg-,過去の場合e'ng-になる。)
es- 現在
4 ,動詞
原因文を除き、[接頭辞]+-+[動詞]が基本
原因文の場合は動詞で表記
オリビア オラルク 意味
ù é ~である
endoù endo 食べる
parleum parlée 話す
studum stude 学ぶ
marchum marche 歩く
dicit dit 言う
vener vèn 行く
volkûm volké 欲する
aĉetum aĉeté 買う
gova un gouvé un 行く(移動?)
proponas proponé 提案する
aprobas aprobé 承認する
diskuti diskuté 議論する
konsideri konsideré 考慮する
modifita modifié 修正される
konfirmi konfirmé 確認する
klargum klargée 説明する
fium fié 終える
komeum komée 始める
informium informée 知らせる
analizish analizée 分析される
problum problié 心配
schutzum schutzée 守る
fermum fermé 閉じる
dalk dalké 話す
Falash Falashé 倒れる
trovash trouvée 見つける
kollapsch kollapsé 崩壊する
deseush desé 降下する
coum coumé 操縦する/操る
reposum reposé 休む
tirum tiré 引く
lūke lūké 好き
num nui 嫌い
shúp shúpie 寝る
gup gup 与える
hesh hesh 救う
lūven lūv 住む
hugush húgush 着る
eti etì 見る
muskt muskt 作る
verum verum 来る
hum húm 使う
sapum púm 知る
denkash denkash 思う
elūmī elé 飲む
skribum skrié 書く
dòūre dòūre 描く
scakum scòk 話す
hut hé する
lōkd lōkd 愛する
figūm figé戦う
isrig isrig 飢える
trük trük 教える
laup lae 走る
falco falco 戦う
dùll dùll 死ぬ
töden töden 殺す
zūuk zuk 勝つ
flum flum 燃やす
vozum vozé 呼ぶ
5,名詞
オリビア オラルク(単語がオリビアと一緒なら、同一って表記) 意味
Saluton 同一 こんにちは
Bonan matenon 同一 おはよう
Adiaŭ 同一 さようなら
Gratia 同一 ありがとう
Ne problum N-problum どういたしまして
Šaræ
Sræ
ごめん
Jes
同一
はい
Ne N いいえ
schola 同一 学校
Hotār 同一 親
mashuv mashuvie 女
mama 同一 母
pashuv pashuvie 男
papa 同一 父
shuv shuvie 人
a‘shuv a‘shuvie 人類
Delft 同一 原因
shi't 同一 子供
shimashuv 同一 少女
shipashuv 同一 少年(男)
heljo 同一 英雄
moduk 同一 会社
Mørt 同一 山
Klaūzé Claūze 風
filium fílium 魚
chút 同一 罰
fleut furum 友達
kongon kùng 王
kunzer kùnz 帝王
elgui kunzer elgié kùnz 法皇
livdum lív 生活
rūmen rūen 室
Nurten 同一 国
oint 同一 評価
roum roé 道
gush 同一 服
nogush 同一 裸
zem 同一 時間
dūm dé 家
fuzùm fuzé食べ物
ulūn mōlē 水
hugar hugar 万歳
hugum hugé 崇める
Kalaum Kalaé 栄光
lailūm lailē夜
ium ié 鉄
zolūm zolē 血
zunbi 同一 死体
Thug 同一 問題(problem)
gift 同一 才能
dulum dulé バカ
asu 同一 物
Aube Kloog 魔法
Zaten Zatén 州
rekum 同一 場所
twenše tont クソ
studumruk Studeruk 塾
studumshuv studeshuvie 生徒
trükshuv trükshuvie 教師
kelev 同一 動物
laupkelev laekelev 馬
alf aleg 犬
alfdolf alegdolf 狼
ludolf 同一 猛獣
abil abil 猫
abiludolf 同一 ライオン、ヒョウ
shuvkelev shuviekelev 猿
Shuvludolf Shuvieludolf ゴリラ
bruk bruk パン
guiel giel 神聖
denkashmonūm denkashmoné 資本主義
monūm moné お金
Nuternshuv Nurtenshuvie 国民
tù'nurten 同一 祖国
Shuvnuten Shuvienuten 共和国
Shuvnuten’fosumùt Shuvienuten’fosét 共和国大統領
fosumùt fosét リーダー
gum gom さあ
arsh 同一 行動
arsh’nuten arsh’nuten 政治
dùllshuv dùllshuvie 幽霊
dùll’šuv dùll’šuvie 怨霊
dùlldūm dùlldé 墓
Rensh 同一 土地
Dùllshuv Dùllshuvie 悪魔
Flumdùlln 同一 災厄
gui gié 美しい
krass 同一 すごい、かっこいい、最強、最高
Falcon Falcé かっこいい、勇敢
比較する場合
感情助動詞は、名詞の後に置かれた場合
こうなる
またどれぐらい優れてるかを表す場合
ひかく
(名詞)pon
優れている
(名詞)bra
劣っている
A zun B
AとBは同じである
A pon B
AはBより優れてる。
B bra A
AはBより劣ってる
私は、勉強面で2番目に優れてるの場合
Šu es-ù studun du’pon iraiez.
この部屋では、AはBに劣るでは、
Gù rūmen es-ù B bra A‘tsk iraiez.
が正解です。
数詞
数 単語 語幹
1 enu eu
2 duo du
3 trei tre
4 kvar
kva
5 fiv fi
6 seks se
7 sep su
8 okt ok
9 nau nau
10 dek de
100 cento ce
1000 mil mi
10000 bik bi
基本的に、数字を作るときは例のように従う
20
2(du)✖️10(dek)
23
2(du)✖️10 (de)+3(trei )
201
2(du)✖️100(ce)+1(enu)
このように、位が大きい順に、発音していき、
また、
100000以降の大きい数字はこのように表す
(一番おおきい位の数が2から9だったときに入れる数字)✖️(10、100、1000、10000のどれか)✖️10000(bi)(以下略)
熟語
gift des 同一 天才
bruk oi filium bruk oi fílium 魚のパン
固有名詞
Olivia Nurten オリビア国
Zoranpol Nurtenゾランポル国
オリビア オラルク
Aren Aren
Moras Møras
El El
Guin(ガイン) Guin
Malék Malk
Orion Orié
Dàvéts Dàvét
Elién Elié
Avrén Avrén
Avén Avé
名字
Shupūren Shupurēn
Klaūzé Claūze
Falcon Falcon
Mørton Mørton
Šalén Šalén
Lévk Lévk
Cofén Cofén
Ben’amén Ben’amén
Filion Filié
単語の構造と格変化
単語は主に
[基幹語]+[語尾]
で構成され、語尾は変化する
格変化における語尾とは、”fuzùm”のùmの部分や
gushの”sh”の部分を指す。
また「-」は格変化の際に省かれる。
また熟語の場合
[名詞]+[名詞]は、
名詞の冒頭に置かれる物は、最初の名詞に適用され
最後に置くものは、最後の名詞の最後に置かれる。
また、合成語の構成用件が
[動詞]+[名詞]の場合、
格変化のうち、
動詞につく語尾と、名詞の冒頭に置かれるものは、
接中詞になり、
間には声門閉塞音がつく。
その他の要素として
動詞を、単体名詞として扱う場合、
動兼語(B名詞)として扱われ
通常名詞のように動兼語を語尾に何もつかない中性名詞として、扱っても、
B名詞には、語尾にn(語尾の最後にu関連またはmのどちらかがついてる場合は、最後の文字がnに変換され、shの場合はunが最後に付き、また、nが語尾の最後に付く場合は省略)がつく事になる。
(名詞として扱うというより、動兼語を、動詞と、別のルールが適用される、主語以外で扱う場合
塾(所有形)の場合
❌ tú'Študiaruk⭕️Študum'tú'ruk
(設定だと、studumshuvとかも熟語だった時の名残で、接中詞が適用されている)
(例)
fili”um”->❌filiia⭕️filīa, Mør”t”->Mōr'tsk
また以下の単語は、いかなる場合でも性別格は中性となる。
オリビア オラルク 意味
mashuv mashuvie 女
mama同一 母
pashuv pashuvie 男
papa 同一 父
shimashuv 同一
shipashuv 同一 少年
またshi'tは、
女:shimashuv shimashuvie
男:shipashuv shipashuvie
人は、
女
mashuv
mashuvie
男
pashuv
pashuvie
となり
shuv系統は、
(女):-mashuv-shuvie
(男):-pashuv-pashuvie
となり、
Hotārは
女:mama
男:papa
となる。
また、例外のパターンは以下のように変化する
不規則変化
Hotār(この単語は、対象格以外の性別で変化するゆういつのパターン)
主格
Hotār(女:mama,父:papa)
目的格
mam pam
性別格
なし なし
主語化
mapk pap
所有格
tù'ma tù'pa
人
格
オリビア オラルク
主格
shuv shuvie
目的格
shiv shivie
男対象
shush shush
女対象
shivia shivib
所有
tù’shuv tù’shiv
家
格
オリビア
オラルク
主格
dūm dé
目的格
dūr dér
男対象
dūsh désh
女対象
dūia déib
所有
tù’dūm tù’dé
会社
格
オリビア オラルク
主格
moduk moduk
目的格
modr modr
男対象
modsh modsh
女対象
modia modib
所有
tù’moduk tù’modr
部屋
オリビア オラルク
主格
rūmen rūen
目的格
rūm rūm
男対象
rūsh rūsh
女対象
rūmia rūmib
所有
tù’rūmen tù’rūen
王
オリビア オラルク
主格
kongon kùng
目的格
kogr kùr
男対象
kogsh kùsh
女対象
kogia kùib
所有
tù’kongon tù’kùng
魚
格
オリビア オラルク
主格
filium fílium
目的格
filr filr
男対象
filsh filsh
女対象
filia filib
所有
tù’filium tù’fílium
食べ物
格
オリビア オラルク
主格
fozon fozùn
目的格
fozr fozr
男対象
fozsh fozsh
女対象
fozia fozib
所有
tù’fozon tù’fozùn
通常はこうなる
オリビア語の場合
目的格
語尾のラテン文字が”om”に置き換えられる
(目的格のうち、通常名詞の語尾が''om''だった場合''om''が省かれerが置かれる)
行為の対象が男
名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ut”に置き換わる
(語尾が、”ut”なら、語尾は、削られて、ekがつく)
行為の対象が女
名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ia”に置き換わる
(中性名詞の語尾が''ia''の場合、名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ib”に置き換わる。)
通常通り
中性名詞(通常名詞)
主語が冒頭以外に置く場合
語尾のラテン文字が省かれ、”'tsk”に変わる。
所有
名詞の冒頭に”tù'”が加わる
複数形
des
強調形
ra
オラルクの場合
目的格
語尾のラテン文字が”om”に置き換えられる
(目的格のうち、通常名詞の語尾にomたはmが置かれてたたら、語尾が省かれerが置かれる)
行為の対象が男
名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ut”に置き換わる
(目的格のうち、通常名詞の語尾が''om''だった場合''om''が省かれekが置かれる)
行為の対象が女
名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ia”に置き換わる
(中性名詞の語尾が''ia''の場合、名詞の語尾のラテン文字が強制的に”ik”に置き換わる。)
中性名詞(通常名詞)
通常通り
主語が冒頭以外に置く場合
語尾のラテン文字が省かれ、”'tsk”に変わる。
所有
名詞の冒頭に”tù'”が加わる
複数形
del
強調
raī
語尾の強調する場合かつ単語の冒頭が”i”だった場合に冒頭を省き、冒頭に置かれる
疑問詞
wiu(誰)
duwiu(誰のもの)
wao(何)
wefi(どこ)
wanu(いつ)
wuma(なぜ)
wike(どう)
助動詞
意味
単語
できる:shan
しなければならない/すべき:okrn
であるだろう;aish
その他
非常に;ruk
感情助動詞
pon :ポジティブ
bra:ネガティブ
B前置詞
non- 拒否(オラルク:n-)
ki- 疑問文
ze- 命令
ze'non- 禁止
ultra- 協調
語尾
オリビア オラルク 意味
iraiez iré 断定
lite lish 断定避け
Šu es-ù Senbei non-iraiez.
Šu es-vener schola iraiez.
意味
オリビア
オラルク
to / for:og
from
fræg
同一
with:wí
without;nwí
at / in:Túm(特定地名とセット)
about / regarding:bekos(比較の他、話題指示にも使われる)
接続詞(出てたけど一覧化してなかった)
意味
オラルク/オリビア
and:bø
but:bæt
because:Derft
if:Ďf
so / therefore:sø
or:o
then;tob
by:ft
Of:Oi
##文法解説
1,語順
代名詞+ 動詞+目的語+助動詞+タイプ+接尾マーカー
を基本とし、
時制・相マーカーは動詞の前につけるが
助動詞を組む場合、
代名詞+ 助動詞+動詞+目的語+タイプ+接尾マーカー
となり、時制・相マーカーは動詞ではなく、
助動詞の前にくる。
(I can eat.の場合)
❌Šu shan es-endon iraiez.
⭕️Šu es-shan endon iraiez.
また、原因文+結果文を作るときは、
Delftの接中に動詞を入れます。
Del ruk endoa ft falash iraiez.
食べ過ぎが原因で、倒れた。
また、従属文の場合
Tùm kongon es-ù tùm š'tsk iraiez.
(私は王に従う)
という感じで、上司->部下の順で現す。
また〇〇の会社を現すなら
modukの接中に〇〇を入れることになる。
moduk->mo-〇〇-duk
受動態の作り方
受け身になる場合
受け身になる主語に”'n”をつけ、
機能語の前にftをつける
Šu'n es-endon ft iraiez.(オリビア語)
Šu'n es-endshun ft iré.(オラルク語)
Derftの使い分け
Atlant es-pon oint Derft es-scòk Atlant shuv iraiez.
(アトラント語は簡単だ、なぜなら、 アトラント人でも話せるからな)
Šu es-delft endon iraiez.
(私は食べ過ぎた)<-原因文のみ
Del ruk endon ft Šu falash iraiez.
(食べ過ぎが原因で私は倒れた。)
3,口で言う場合
普通文
(俗語、失礼な言い方)
Šu es-delft endon iraiez.
-> Delft endon iraiez.
(普通の言い方)
Šu es-delft endon iraiez.
-> Šu delft endon iraiez.
命令形(俗語、高圧的にいう場合)
Či es-aĉetum fuzùm ze-iraiez.
-> Aĉetum fuzùm.
命令形(普通の言い方)
Či es-aĉetum fuzùm ze-iraiez.
-> Či aĉetum fuzùm ze-iraiez.
アクセント
通常の[動詞] [名詞]の組み合わせの場合
普通 語幹
低め 語尾
↑stud↓um ↑shu ↓ v(人が学ぶ)
熟語、[動詞]+[名詞]の合成単語の場合
高め 接中詞
普通 語幹、後半の語尾
低め なし
↑studumshu ↓ v(生徒)
Oldest comments (0)