Available in other languages
Original (langue indéterminée)
•
langue indéterminée
とにかく訳すのが難しい文章や言葉を選びました。
直訳するのもよし、日本語のニュアンスを残しつつ翻訳しても面白いと思います。
恨めしやより、裏の飯屋で人生を終えたい。
てやんでい、テメェ何様で。
それは呪い(のろい)じゃない。呪い(まじない)と読むんだ。
僕が「俺」だった頃は、ある意味で私らしさのある性格だったのかもしれない。
お勉強には金がかかる。私の母はそういっていつも店にお勉強をさせている。
(※後者のお勉強は、俗にいう「値段をまける」の意。)
『人生のメリーゴーランド』っていう曲が好きです。
妻は「『国語辞典』には【林檎】が「バラ科の植物。」として意味に載っていた」と、言っていた。
「鬱」という漢字の総画数は29画である。
新聞は小説とも事実とも違い、文庫は小説と似ているが新聞とは異なる。
宝石は怪盗に、盗まれてしまいそうになっていなかったのかもしれないということか。
Une fois suspendu, enigman1213 ne pourra plus commenter ni publier de messages jusqu'à ce que sa suspension soit levée.
Une fois la suspension levée, enigman1213 pourra à nouveau commenter et publier des messages.
Une fois dépubliés, tous les articles de enigman1213 seront cachés et ne seront accessibles qu'à eux-mêmes.
Si enigman1213 n'est pas suspendu, il peut toujours republier ses articles depuis son tableau de bord.
Une fois dépublié, cet article sera invisible pour le public et accessible uniquement à 謎解謎男.
Ils peuvent toujours republier l'article tant qu'ils ne sont pas suspendus.
Thanks for keeping Migdal safe. Here is what you can do to flag enigman1213:
Unflagging enigman1213 will restore default visibility to their posts.
Top comments (1)
1 3 4がむじぃ